Примеры употребления "официальной документации" в русском

<>
Однако всем наблюдателям позволено представлять письменные вступительные обращения к совещаниям Комиссии (которые составляют часть официальной документации Комиссии), и могут распространять документы " для информации ", размещая их на столах, предназначенных для этой цели. All observers are allowed, however, to submit written opening statements to meetings of the Commission (which form part of the Commission's official documentation), and can make'for information'documents available via tables designated for this purpose.
В дополнение к официальной документации, необходимой для поддержки обсуждений, процесс обзора 2002 года предоставляет возможность для распространения целого ряда смежных докладов, справочных документов и публикаций, которые можно было бы представить. In addition to the formal documentation needed to support the deliberations, the 2002 review process provides an opportunity for disseminating a variety of related reports, background documents and publications, which could be made available.
отмечая предложение, внесенное на тридцать четвертой сессии Объединенной консультативной группы (ОКГ) Международного торгового центра ЮНКТАД/ВТО относительно выпуска официальной документации ОКГ на арабском и китайском языках в дополнение к нынешним языкам (английский, испанский, русский и французский), Noting the proposal made at the thirty-fourth session of the Joint Advisory Group (JAG) of the International Trade Centre UNCTAD/WTO to issue official documentation of JAG in the Arabic and Chinese languages in addition to the current languages of issuance (English, French, Russian and Spanish),
Подготовительные курсы проводились с целью изучения компьютерных программ — Word, Excel, Access, Power Point — по таким темам, как компьютерное обеспечение, веб-дизайн, языковая подготовка на английском и португальском языках, офисное управление, развитие малого бизнеса, письменное оформление предложений, оформление официальной документации, создание кооперативов и микрофинансирование. Training courses have been run in software programmes — Word, Excel, Access, Power Point — computer hardware, web design, language training in English and Portuguese, office administration, small business development, proposal writing, formal documentation and the establishment of cooperatives and microfinance.
В предлагаемом бюджете также учтены расходы на подготовку и обработку официальной документации, как того требуют решение 11/СОР.1 и другие соответствующие решения КС, а также на организационное обеспечение и конференционное обслуживание заседаний КС и ее вспомогательных органов. The proposed budget also includes the preparation and processing of official documentation as requested by decision 11/COP.1 and the other relevant COP decisions, as well as logistic arrangements and conference services to the meetings of the COP and its subsidiary bodies.
На следующей сессии в 1999 году Комитет рассмотрел заявление Совета штата Джамму и Кашмир по правам человека, в основе которого лежала новая формулировка, и постановил отложить дальнейшее рассмотрение этого заявления до своей возобновленной сессии 1999 года в ожидании опубликования официальной документации. At the subsequent 1999 session, the Committee considered the application of Jammu and Kashmir Council for Human Rights on the basis of a new application, and decided to defer further consideration of the application to its resumed 1999 session pending the issuance of official documentation.
Услуги по редактированию документов для заседающих органов и другой официальной документации и осуществление программ публикаций Отделения Организации Объединенных Наций в Вене, ЮНИДО и Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний; и осуществление контроля за качеством работ по редактированию, выполняемых внешними подрядчиками. Providing editorial services for parliamentary and other official documentation and the publication programmes of the United Nations Office at Vienna, UNIDO and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization; and maintaining quality control for contractual editing.
С 1992 года, когда начала функционировать СОД — тогда в виде системы на оптических дисках, Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению и Библиотека имени Дага Хаммаршельда осуществляли загрузку в эту систему официальной документации и информации для индексации на шести официальных языках. Since 1992, when ODS production operations began under the then Optical Disk System, the Department for General Assembly and Conference Management and the Dag Hammarskjöld Library have been loading onto the system official documentation and indexing information in the six official languages.
Официальная документация: Доклад о работе Целевой группы по наблюдению и перспективы будущей работы Official documentation: Progress report and future work of the Task Force on Surveillance
На веб-сайте представлены справочная информация, официальная документация по деколонизации, пресс-релизы и документы региональных семинаров. The website included background information, official documentation concerning decolonization, press releases and regional seminar papers.
В пункте 11B.6 указывается, что на тридцать четвертой сессии Совместной консультативной группы (СКГ), состоявшейся весной 2001 года, было внесено предложение издавать официальную документацию Группы на арабском и китайском языках в дополнение к языкам, на которых она издается в настоящее время (английскому, испанскому, русскому и французскому). In paragraph 11B.6 it is noted that at the thirty-fourth session of the Joint Advisory Group, held in the spring of 2001, a proposal was made for issuing official documentation of the Group in the Arabic and Chinese languages, in addition to the current languages of issuance (English, French, Russian and Spanish).
Официальная документация: Установление целей, оценка достигнутого прогресса и отчетность; краткие доклады в соответствии со статьей 7 Протокола по проблемам воды и здоровья; доклад рабочего совещания по установлению целевых показателей и отчетности; будущая работа в рамках Целевой группы по показателям и отчетности и пилотное мероприятие по представлению отчетности Official documentation: Setting of targets, evaluation of progress and reporting; Summary reports in accordance with article 7 of the Protocol on Water and Health; Report of the workshop on setting targets and reporting; Future work under the Task Force on Indicators and Reporting and pilot reporting exercise
В течение года Рабочая группа в письменном виде обращалась к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Кофи Аннану и Администратору Коалиционной временной администрации в Ираке Полу Бремеру, с тем чтобы выразить глубокую обеспокоенность Группы в связи с вероятностью уничтожения таких доказательств, как массовые захоронения и официальная документация, связанные с имевшими место исчезновениями. During the year, the Working Group wrote to the Secretary-General of the United Nations, Kofi Annan, and to the Administrator of the Coalition Provisional Authority in Iraq, Paul Bremer, to express the Group's deep concern that evidence, such as mass graves and official documentation, related to past disappearances could be in the process of being destroyed.
Доступ к системе официальной документации (СОД) ООН — каждое государство-член может получить до сорока (40) каналов подключения к СОД. Access to the UN Official Document System (ODS) — Each Member State can obtain up to forty (40) logins to the ODS.
Кроме того, размещение парламентской документации в Системе официальной документации до ее выпуска в печатной форме представляет собой нарушение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. Furthermore, the posting of parliamentary documentation on the Official Document System before it was issued in printed form constituted a violation of the relevant General Assembly resolutions.
печатание, переплет и распространение документов, публикаций и других материалов и организация хранения и поиска таких материалов в печатном и/или электронном виде в Системе официальной документации. Printing, binding and distributing documents, publications and other materials and managing the storage and retrieval of such materials in hard copy and/or electronic form on the Official Document System.
Отдел способствовал подготовке Управлением набора согласованных условных обозначений, присваиваемых документации договорных органов, с целью содействия нахождению и поиску документов в Системе официальной документации и базах данных. The Division contributed to the Office's preparation of a set of harmonized symbols for treaty body documentation aimed at facilitating the location and search for documents on the Official Document System and databases.
регулярная подготовка материалов «Тезаурус рекордс» на всех официальных языках для обеспечения возможности многоязычного поиска информации в Библиографической информационной системе Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) и Системе официальной документации; Regular preparation of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) Thesaurus records prepared regularly in all the official languages to allow multilingual retrieval from UNBIS and the Official Document System;
доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «От системы на оптических дисках к Системе официальной документации: ход внедрения и оценка», и замечания Генерального секретаря по нему. * Переиздано по техническим причинам. Report of the Joint Inspection Unit entitled “From the Optical Disk System to the Official Document System: Status of implementation and evaluation” and the comments of the Secretary-General thereon.
Аналогичным образом для пересмотренных проектов резолюций в качестве базового текста должен использоваться первоначальный проект резолюции, опубликованный в Системе официальной документации, а все изменения должны быть четко набраны жирным шрифтом. Similarly, for revised draft resolutions, the original draft resolution issued on the Official Document System (ODS) must be used as the base text, with all revisions clearly indicated in bold.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!