Примеры употребления "офицерский корпус" в русском с переводом "officer corps"

<>
Переводы: все8 officer corps8
Но в то время как офицерский корпус может быть стойким защитником светского правления, рядовой и сержантский состав армии отражает состав пакистанского общества. But while the officer corps may be steadfast defenders of secular rule, the rank and file reflects Pakistani society.
То же самое можно сказать о немецком офицерском корпусе. The same was true of the German officer corps.
Одним из возможных объяснений может быть, что прореживание Мацеревичем офицерского корпуса привело Польшу к недостатку офицеров. One likely explanation is that Macierewicz’s decimation of the officer corps has left Poland with an officer shortage.
Отставные офицеры и военачальники сказали суду, что «позитивное действие» было необходимо для создания единого офицерского корпуса. Retired military officers and commanders told the court that affirmative action was essential to maintaining an integrated officer corps.
большинство офицерского корпуса озлоблено проигранной в Косово войной и пренебрежительным отношением к себе со стороны Милошевича, в особенности низким жалованьем. most of the officer corps is embittered at the lost Kosovo war and at Milosevic's dismissive treatment of them, particularly their low pay.
Представьте себе, как бы отреагировали французы, если бы вдруг обнаружилось, что четвертая часть послевоенного офицерского корпуса Франции была на стороне Вермахта во время оккупации их страны. Imagine how the French would have reacted if a quarter of France's post-World War II officer corps had sided with the Wehrmacht during its occupation of their country.
В армии только генеральская верхушка безоговорочно предана Милошевичу; большинство офицерского корпуса озлоблено проигранной в Косово войной и пренебрежительным отношением к себе со стороны Милошевича, в особенности низким жалованьем. In the Army, only the top generals are unconditionally loyal to Milosevic; most of the officer corps is embittered at the lost Kosovo war and at Milosevic's dismissive treatment of them, particularly their low pay.
Возможно, Эрдогану стоило бы вспомнить о чистке офицерского корпуса Красной Армии Иосифом Сталиным в конце 1930-х годов: Советский Союз оказался практически беззащитным, что открыло путь для нападения Адольфа Гитлера в 1941 году. Perhaps Erdoğan should have recalled Joseph Stalin’s purge of the Red Army’s officer corps in the late 1930s, which left the Soviet Union almost defenseless, opening the way for Adolf Hitler to attack in 1941.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!