Примеры употребления "оферт" в русском

<>
Переводы: все185 offer177 другие переводы8
В 2004 и в 2005 годах Отдел закупок провел в общей сложности 110 торгов с оценкой оферт на основе оптимальности затрат. The Procurement Division issued a total of 110 tenders in 2004 and 2005 with the evaluation based on the best value for money.
Предыдущие рекомендации УСВН касались недостатков в таких областях, как планирование, исключений из требования о получении предложений и оферт, профессиональной подготовки сотрудников по закупкам полевых миссий и надежности списка поставщиков. The previous OIOS recommendations addressed weaknesses in such areas as planning, exceptions to the requirement for obtaining bids and proposals, the training of field mission procurement officers and the reliability of the vendor roster.
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии подготовить и представить ЭСКАТО план закупок для обеспечения эффективного и своевременного распространения объявлений о принятии оферт или предложений, предоставления контрактов и поставки товаров и услуг. The Administration agreed with the Board's recommendation that it prepare and submit a procurement plan to ESCAP to ensure effective and timely solicitation of bids or proposals, award of contracts and delivery of goods and services.
Функции Группы включают, в частности: сканирование и раздачу документов; обработку заявок на закупки; вскрытие оферт; оформление и выдачу гарантийных залогов; подшивку документов в архив; и ведение документации и базы данных по контрактам. The functions of the Team include, but are not limited to: document scanning and distribution; processing of requisitions; opening of bids; performance bond administration; record filing; and record and contract database management.
Эти усилия должны включать проведение обследований рынка для выявления перспективных продавцов услуг по перевозкам, получение информации от приглашаемых перевозчиков о причинах непредставления оферт и использование этой информации для содействия расширению участия продавцов в торгах. This would include conducting market surveys to identify prospective air transportation vendors, obtaining feedback from invited carriers as to why they did not submit bids and using this information to encourage further vendor participation.
В разделе 8.1 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций говорится, что планирование закупок необходимо для обеспечения эффективного и своевременного распространения объявлений о принятии оферт и предложений, предоставления контрактов и поставки необходимых товаров и услуг. Section 8.1 of the United Nations Procurement Manual states that procurement planning is essential for the effective and timely solicitation of bids or proposals, award of contracts and delivery of the goods and services required.
Кроме того, в разделе 8.1.1 Руководства по закупкам Организации Объединенных Наций указывается, что планирование закупок имеет существенно важное значение для эффективного и своевременного запрашивания предложений или оферт, размещения контрактов и поставки требующихся товаров и услуг. Moreover, section 8.1.1 of the United Nations Procurement Manual states that procurement planning is essential for the effective and timely solicitation of bids or proposals, award of contracts and delivery of the goods and services required.
Хотя процедура предоставления писем-заказов была первоначально создана в дополнение к существующим меморандумам о взаимопонимании для удовлетворения потребностей, которые не были предусмотрены на этапе планирования миссии, она видоизменилась и стала стандартным методом осуществления закупок для миссий по поддержанию мира, который Департамент обосновывал неспособностью получения конкурентных оферт. Although the letter of assist procedure was initially created to complement existing memorandums of understanding for requirements that were unforeseen during mission planning, it has evolved and become a standard mode of procurement for peacekeeping missions, which the Department justified by the inability to obtain competitive bids.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!