Примеры употребления "отчетными периодами" в русском с переводом "reporting period"

<>
За время, прошедшее между вторым и третьим отчетными периодами, распределение ответов по географическому признаку практически не изменилось (Африка- 19 процентов; Америка- 19 процентов; Азия- 28 процентов; Европа- 32 процента; и Океания- 2 процента). The geographical distribution of responses remained largely unchanged between the second and third reporting periods (Africa, 19 per cent; Americas, 19 per cent; Asia, 28 per cent; Europe, 32 per cent; and Oceania, 2 per cent).
предпринимать совместные действия на национальном и международном уровнях для решения технических проблем, связанных с методами, отчетными периодами, сбором и агрегированием данных, и в этой связи подчеркнуть важность использования общих методологий для данных и показателей устойчивого развития (например, стандартизованных методологических листов); Work together, at the national and international level, to address technical differences in methods, reporting periods, data collection and aggregation, and in this regard, stress the importance of using common methodologies for data and indicators of sustainable development (e.g., standardized methodology sheets);
Определенную обеспокоенность вызывают страны Северной Африки и Ближнего Востока, средние показатели по которым составляют 32 процента за последний отчетный период, и страны Африки к югу от Сахары, где, как представляется, за последний отчетный период соответствующие показатели снизились до 45 процентов по сравнению с первым (62 процента) и вторым отчетными периодами (57 процентов). There is some concern for North Africa and the Middle East, reporting on average a score of 32 per cent in the last reporting period, and for Sub-Saharan Africa, where the situation appears to be getting worse, with a score of 45 per cent in the last reporting period, down from 62 per cent in the first reporting period, and 57 per cent in the second one.
В течение отчетного периода Совет провел три заседания. During the reporting period the Council met three times.
За отчетный период ЮНЕП продолжала пропагандировать экосистемные подходы. During the reporting period, UNEP has continued to promote ecosystem approaches.
В течение отчетного периода, однако, наметились некоторые позитивные сдвиги. However, there have been a number of positive signs during the reporting period.
В течение отчетного периода произошел 31 случай побега из тюрем. There were 31 separate incidents of prison breaks during the reporting period.
Уровень безработицы в Латвии по состоянию на конец отчетного периода (в %) Unemployment rate in Latvia at the end of the reporting period (%)
В поле Отчетный период выберите тип отчетного периода из следующих вариантов: In the Reporting period field, select the type of reporting period from the following options:
Как хорошо известно делегатам, в течение отчетного периода произошли позитивные события. As Members are well aware, positive developments have taken place during the reporting period.
В поле Отчетный период выберите тип отчетного периода из следующих вариантов: In the Reporting period field, select the type of reporting period from the following options:
В отчетный период ЮНАМИД обеспечила в общей сложности 773 вооруженных сопровождения. During the reporting period, UNAMID conducted a total of 773 armed escorts.
В отчетный период два человека были казнены в Вау и Джубе. Two men were executed in Wau and Juba during the reporting period.
В отчетный период Фондом по разработке проектов (ФРП) было выделено 8 субсидий. During the reporting period, 8 grants from the Project Development Facility (PDF) were approved.
В отчетный период продолжалось сотрудничество между сторонами в вопросах раздела нефтяных доходов. The parties continued to cooperate in sharing oil revenues during the reporting period.
По состоянию на конец отчетного периода в штатном расписании имелось девять вакантных позиций. At the end of the reporting period, the personnel establishment list includes nine vacant slots.
За незначительными исключениями режим демилитаризованной зоны в течение отчетного периода соблюдался обеими сторонами. With minor exceptions, the demilitarized zone was respected by both parties during the reporting period.
В течение отчетного периода МРЖО стабильно функционировал в производственной среде и тестовых средах. During the reporting period, the ITL was stable in the production environment and test environments.
Конституционные положения, обеспечивающие право на охрану здоровья, в отчетный период не претерпели изменений. The constitutional provisions guaranteeing the right to health protection were not amended during the reporting period.
Базирующиеся в Найроби региональные следователи в течение отчетного периода провели много времени в МООНДРК. Nairobi-based regional investigators have spent a significant amount of time at MONUC during the reporting period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!