Примеры употребления "отчетном периоде" в русском

<>
Перед созданием отчетов необходимо закрыть смены в отчетном периоде. Before you can create statements, you should close the shifts in the statement period.
Динамика расходов в отчетном периоде определялась главным образом изменениями объема оперативных расходов в соответствии с планом приобретения активов Миссии. During the period, the expenditure pattern primarily reflected fluctuations under operational costs based on the Mission's assets acquisition plan.
В таблице 4 ниже приводятся данные о заложенных в бюджет и фактических показателях доли вакантных должностей в отчетном периоде для каждой миссии. Information on planned and actual vacancy rates for each operation for the performance period is shown in table 4 below.
В отчетном периоде Израильские силы обороны сообщали ВСООНЛ о тех местах в районе их операций, где, по их утверждениям, такая деятельность имела место. At times, the Israel Defense Forces has provided UNIFIL with information about locations in the UNIFIL area of operations, in which it claims that these activities are taking place.
Впервые заполненный вопросник был получен от Афганистана, в то время как некоторые ключевые страны, которые представили свои ответы во втором отчетном периоде (Пакистан и Таиланд), в 2004 году не ответили. For the first time, a response to the questionnaire was received from Afghanistan, while some significant countries that had reported in the second period (Pakistan and Thailand) failed to submit a response in 2004.
Реализация ожидаемых достижений будет способствовать достижению поставленной Советом Безопасности цели в период действия Миссии, а фактические показатели достижения результатов дают представление о прогрессе в реализации ожидаемых достижений в отчетном периоде. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the time frame of the Mission and the actual indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the performance period.
Реализация ожидаемых достижений будет способствовать достижению поставленной Советом Безопасности цели в установленные для миссии сроки, а фактические показатели достижения дают представление о прогрессе в реализации ожидаемых достижений в отчетном периоде. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the time frame of the mission and the actual indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the performance period.
Ожидаемые достижения будут способствовать реализации поставленной Советом Безопасности цели в установленные для Миссии сроки, а фактические показатели достижения результатов дают представление о прогрессе в реализации ожидаемых достижений в отчетном периоде. The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council's objective within the time frame of the mission and the actual indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the performance period.
Семьдесят процентов заполнивших вопросник правительств, по сравнению с 65 процентами во втором отчетном периоде, указали, что они выдают разрешения на отдельные сделки в целях проверки их законного характера, выявления подозрительных партий грузов и предупреждения утечки. Seventy per cent, as opposed to 65 per cent of the Governments reporting in the second reporting cycle, indicated that they were issuing authorizations for individual transactions in order to verify their legitimacy, identify suspicious shipments and prevent diversions.
В отчетном периоде поступили сообщения в общей сложности о 308 инцидентах, связанных с наркотиками (23), изготовлением фальшивых денег (25), контрабандой (8), взрывами (3), различными уголовными преступлениями (105), незаконным владением оружия (69), конфискацией оружия и боеприпасов (23) и неразорвавшимися боеприпасами (52). A total of 308 incidents related to drugs (23), counterfeit currency (25), smuggling (8), explosions (3), miscellaneous criminal acts (105), illegal weapons possession (69), weapons and ammunitions seizure (23) and unexploded ordnance (52) were reported during this period.
В отчетном периоде поступили сообщения в общей сложности о 487 инцидентах, связанных с наркотиками (13), изготовлением фальшивых денег (60), контрабандой (36), взрывами (6), различными уголовными правонарушениями (215), незаконным владением оружием (83), конфискацией оружия и боеприпасов (36) и неразорвавшимися боеприпасами (38). A total of 487 incidents related to drugs (13), counterfeit currency (60), smuggling (36), explosions (6), miscellaneous criminal incidents (215), illegal weapons possession (83), weapons and ammunition seizures (36) and unexploded ordnance (38) were reported during this period.
В отчетном периоде были получены сообщения в общей сложности о 417 инцидентах, связанных с наркотиками (22), изготовлением фальшивых денег (53), контрабандой (40), взрывами (7), различными уголовными правонарушениями (147), незаконным владением оружием (75), конфискацией оружия и боеприпасов (29) и неразорвавшимися боеприпасами (44). A total of 417 incidents related to drugs (22), counterfeit currency (53), smuggling (40), explosions (7), miscellaneous criminal incidents (147), illegal weapons possession (75), weapons and ammunition seizure (29) and unexploded ordnance (44) were reported during this period.
В отчетном периоде были получены сообщения в общей сложности о 484 инцидентах, связанных с наркотиками (5), изготовлением фальшивых денег (54), контрабандой (24), взрывами (6), различными уголовными правонарушениями (240), незаконным владением оружием (80), конфискацией оружия и боеприпасов (42) и неразорвавшимися боеприпасами (33). A total of 484 incidents related to drugs (5), counterfeit currency (54), smuggling (24), explosions (6), miscellaneous criminal incidents (240), illegal weapons possession (80), weapons and ammunition seizures (42) and unexploded ordnance (33) were reported during this period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!