Примеры употребления "отчетливо" в русском

<>
Я отчетливо помню те дни. I remember those days vividly.
Слышу вас хорошо и отчетливо. Read you loud and clean.
Нейтральное положение должно отчетливо обозначаться. The neutral position shall be perceptibly indicated.
Что-то я помню отчетливо. Some of it I have remembered.
О, это я помню довольно отчетливо. Oh, I remember quite vividly.
Но кое-что я помню отчетливо. But there's something I have to find.
Другая опасность наиболее отчетливо просматривается в PVP. The other risk is most evident in PVPs.
Во время зачистки отчетливо проступил номер 08». As they sanded, the outline of ‘08’ came through.”
Япония должна громко и отчетливо высказать это. Japan ought to speak up and say this.
Я отчетливо помню как сидел в роддоме. I remember vividly, sitting there in the hospital.
Он отчетливо понимал роль нефти для своей власти. He understood perfectly the role that oil played in his power.
Я расплескала здесь кофе и отчетливо слышала эхо. I spilled my coffee around here, and there was an echo.
Я видел его так же отчетливо, как тебя. I saw it as I see you.
Я ношу линзы и могу отчетливо видеть всех вас I'm wearing contact lenses now so that I can see all of you.
Я все это помню совершенно отчетливо, хотя была здесь всего неделю. I remember all of this exactly, just from one week.
И я видела это так же отчетливо, как и вас сейчас. It was as real to me then as you are now.
Эту ситуацию, которая особенно отчетливо просматривается на управленческом уровне, нужно немедленно исправить. That situation, which was particularly acute at the management level, should be addressed promptly.
Расстояние между глазными впадинами, размер и симметрия носовых отверстий, отчетливо выраженные скуловые кости. The distance between the conical orbits, the size and symmetry of the nasal opening, the pronounced zygomatic bones.
Демократические процессы в области борьбы с дискриминацией также отчетливо проявляются на уровне местных органов власти. Democratic processes to combat discrimination were also active at local government level.
Я отчетливо помню, как в то время когда я был ребенком в Англии, мы переживали Кари бский кризис. I remember very vividly as a child growing up in England, living through the Cuban Missile Crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!