Примеры употребления "отчетах об исполнении" в русском

<>
В отчетах об исполнении бюджетов указаны фактические расходы в сравнении с первоначальными ассигнованиями на каждую миссию. The financial performance reports indicated actual expenditure compared to the original appropriations for each mission.
Эти суммы, учтенные в соответствующих отчетах об исполнении бюджета отдельных миссий, приводятся в таблице 1 документа А/56/760. Those amounts, as reflected in the respective performance reports of each individual mission, are shown in table 1 of document A/56/760.
Такое финансирование, не отражавшееся ранее в бюджетных сметах, должно быть показано и полностью обосновано в отчетах об исполнении бюджета. Such funding, if not previously revealed in budget estimates, should be revealed and fully explained in performance reports.
Кроме того, в отчетах об исполнении смет и в бюджетах миротворческих операций следует четко указывать расходы на обеспечение безопасности персонала. Moreover, expenditures on staff security should be clearly identified in the performance reports and budgets of the peacekeeping operations.
Комитет просит представлять во всех будущих бюджетах операций по поддержанию мира, а также в отчетах об исполнении бюджетов аналогичную информацию в табличном виде. The Committee requests that all future budgets of peacekeeping operations, as well as performance reports, contain similar tabular information.
Управление получило информацию о том, что финансовые системы Организации не поддерживают этот вид анализа, но что предпринимаются усилия в целях обеспечения более полного учета расходов в отчетах об исполнении бюджета. The Office was informed that the Organization's financial systems did not support this type of analysis but that efforts were being made to provide more cost accounting in budget performance reports.
В отчетах об исполнении бюджетов указываются фактические расходы в сравнении с первоначально выделенными ассигнованиями по каждой миссии и поэтому показатели исполнения бюджетов варьируются в диапазоне от 80 до более 99 процентов. The financial performance reports indicated actual expenditure compared to the original appropriations for each mission, and therefore the rates of budget implementation, which varied from 80 per cent to over 99 per cent.
Комитет далее отметил, что возникновение любых дополнительных потребностей в связи с изменением договоренностей будет отражено в отчетах об исполнении бюджета за периоды, заканчивающиеся 30 июня 1999 года и 30 июня 2000 года. The Committee further stated that any additional requirements resulting from the change in arrangements would be reflected in the performance reports for the periods ending 30 June 1999 and 30 June 2000.
В соответствии с практикой, применяемой в отношении непредвиденных и чрезвычайных расходов, информация о любых таких расходах будет приводиться в отчетах об исполнении бюджета, а соответствующие доли расходов будут предусматриваться в соответствующих бюджетах. Consistent with the practice for unforeseen and extraordinary expenses, any such expenses would be reported in the performance reports and the related shares would be apportioned to the relevant budgets.
Информация о таких расходах будет приводиться в отчетах об исполнении бюджета в соответствии с практикой, применяемой в отношении непредвиденных и чрезвычайных расходов, связанных с поддержанием мира и безопасности, деятельностью Международного Суда и обеспечением безопасности персонала, а соответствующие доли расходов будут распределяться между соответствующими бюджетами. Such expenses would be reported in the performance reports, consistent with the practice followed for unforeseen and extraordinary expenses related to peace and security, the International Court of Justice and the security of personnel, and the related shares would be apportioned to the relevant budgets.
Комитет выразил сомнения в целесообразности включения суммы, подлежащей зачислению на вспомогательный счет для операций по поддержанию мира, и суммы на финансирование Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи при исчислении процентной доли неизрасходованных остатков в общих суммах ассигнований в отчетах об исполнении бюджетов. The Committee enquired about the appropriateness of including amounts for the support account for peacekeeping operations and for the United Nations Logistics Base at Brindisi when calculating the percentage of unencumbered balances in financial performance reports as against appropriation.
По данным Секретариата, такая мера является обычной практикой и обусловлена необходимостью соблюдать единообразие в отчетах об исполнении бюджета и в проверенных финансовых ведомостях операций по поддержанию мира; утвержденный объем ресурсов для вспомогательного счета и БСООН одновременно указывается в одинаковых размерах в качестве ассигнований и расходов. According to the Secretariat, the inclusion has been a standard practice and it is necessary in order to reflect consistency between financial performance reports and the audited financial statements of peacekeeping operations; approved resources for the support account and UNLB are simultaneously reflected as apportionment and expenditure in equal amounts.
В своих предыдущих докладах Консультативный комитет неизменно касался вопроса представления отчетов об исполнении бюджетов и бюджетных смет. In its previous reports, the Advisory Committee has regularly commented on presentation of performance reports and budget estimates.
содержащий отчет об исполнении бюджета ВАООНВТ за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года; Containing the financial performance report of UNTAET for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002;
содержащий отчет об исполнении бюджета ВСООНК на период с 1 июля 2000 года по 30 июня 2001 года; Containing the financial performance report of UNFICYP for the period from 1 July 2000 to 30 June 2001;
содержащий отчет об исполнении бюджета МООНРЗС за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года; Containing the financial performance report of MINURSO for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002;
Как указывается в общем докладе Консультативного комитета, этот формат будет изменен в контексте следующего отчета об исполнении бюджета. As indicated in the Advisory Committee's general report, this format will change in the context of the next performance report.
Меры, которые будут приняты Генеральной Ассамблеей в связи с отчетом об исполнении бюджета, указаны в пункте 11 доклада. The action to be taken by the General Assembly in connection with the performance report is set out in paragraph 11, of the report.
Консультативный комитет рекомендует, чтобы в следующем отчете об исполнении бюджета была представлена информация об экономии средств благодаря повышению эффективности работы. The Advisory Committee recommends that, in the next performance report, information be provided on savings obtained as a result of efficiency gains.
В своих предыдущих докладах Консультативный комитет регулярно высказывал свои замечания по поводу своевременного представления отчетов об исполнении бюджета и бюджетных смет. In its previous reports, the Advisory Committee has regularly commented on the timely submission of performance reports and budget estimates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!