Примеры употребления "отходит" в русском

<>
Переводы: все91 depart21 move18 recover1 другие переводы51
Она отходит, снимает всю колонну. So she took off, and she's shooting the rest of the line.
От какой платформы отходит поезд? What platform does the train leave from?
Откуда отходит автобус до аэропорта? Where does the airport bus leave from?
Поезд отходит в девять часов. The train leaves at nine o'clock.
От какой платформы отходит поезд номер … ? What platform does the train number … leave from?
И личная жизнь отходит на задний план. Your love life sort of takes a back seat.
Следующий поезд «Синкансэн» отходит ровно в девять часов. The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
А ближайший к Файфу паром отходит из Бернтайленда. And the nearest ferry crossing from Fife is from Burntisland.
Руководство всё более и более отходит от своих сотрудников. Management teams seem increasingly disconnected from their staff.
Следующий автобус до Данбери отходит через 20 минут, сержант. Next bus for Danbury leaves in 20 minutes, Sarge.
12 мая Toshiba заявила, что отходит от края пропасти. On May 12, Toshiba said it is coming back from the brink.
Вода отходит, забирает с собой песок и ты тонешь. Water goes out, takes the sand with it and you sink.
Казаков нету, а Гришка приехал и от жены не отходит. There're no Cossacks here, and Grisha never leaves his wife's side.
Дилижанс с грузом серебра отходит не в понедельник, а завтра. The stage is going out tomorrow instead of Monday with a load of silver.
Она в номере отеля Ритц, отходит от очередной лазерной эпиляции. She's in a suite at the Ritz recuperating from another laser peel.
Он не покидал своего купе, он не отходит от пишущей машинки. He's typing in his compartment.
Фелисити никогда не отходит от телефона дальше, чем на пять шагов. Felicity's never more than five feet from her phone.
Достигнув своих политических целей, Эрдоган сегодня отходит от своей приверженности демократии. Having achieved his political aims, Erdoğan is now dispensing with his commitment to democracy.
Учитель только задаёт вопрос, а затем отходит в сторону и восхищается ответом. The teacher only raises the question, and then stands back and admires the answer.
Дай-ка угадаю, если Роджер умирает, его половина бизнеса отходит к Копли. Let me guess, if Roger dies, his half of the business goes to Copley.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!