Примеры употребления "отсюда понятно" в русском

<>
Я уйду отсюда, понятно? I'm gonna walk out of here, okay?
Выметайтесь отсюда, понятно? Get out of that, will you?
Слушай, я просто хочу свалить отсюда ко всем чертям, понятно? Look, I just wanna get the hell out of here, all right?
Отсюда всё так четко и понятно. Everything seems so clear from up here.
Так что ты должна отойти, и если нас не разнесет на куски сразу же, мы должны бежать отсюда как черт знает кто, понятно? So you're gonna step off, and if we don't get blown to bits, we're gonna run like hell, okay?
Мы уходим отсюда потому что я так сказал, понятно? We're heading out now because I say so, all right?
Мы выберемся отсюда меньше, чем через 10 минут, понятно? We'll be out of here in less than 10, got it?
Вам нужно убраться отсюда, как только позволит погода, понятно? You need to leave as soon as the weather permits, okay?
Сейчас уже понятно, что это может привести к тому, что экономисты называют "множеством равновесий", но мы продолжаем отрицать следующие отсюда четкие выводы, что нельзя оставлять финансовые рынки с их собственными методами регулирования. It is now recognized that this can lead to what economists call "multiple equilibria," but we continue to deny the clear implication that financial markets cannot be left to their own devices.
Сколько времени занимает дорога отсюда до станции? How long does it take to get from here to the station?
Ничего не понятно. Don't understand a thing.
Как далеко идти отсюда до мэрии Тосимы? How long does it take to go to the Toshima Ward Office?
И так понятно, что курение опасно для здоровья. It goes without saying that smoking is bad for your health.
Пора убираться отсюда. Time to get the hell out of here.
Понятно, почему ты не хочешь туда идти. I see why you don't want to go there.
Мы сваливаем отсюда. Менты на подходе. We're getting out of here. The cops are coming.
Всем было понятно, что он устал. It was obvious to everybody that he was tired.
Иди отсюда. Get away!
Даже просто посмотрев на его дом, станет понятно, что он беден. Just seeing his house lets you know that he is poor.
Прямых рейсов до Болоньи отсюда нет. There are no direct flights to Bologna from here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!