Примеры употребления "отсюда и досюда" в русском

<>
Поэтому сейчас оно может направиться обратно ниже отсюда и тестировать вышеупомянутую прорванную зону сопротивления в районе $16.65/85. So it could now head back lower from here and test the aforementioned broken resistance area around $16.65/85.
Поскольку доходность основных валют была сдержанной в течение столь длительного времени, при этом все, начиная с ЕЦБ до ФРБ, обещают удерживать процентные ставки на низком уровне долгое время, было сложно понять разницу валют, отсюда и снижение волатильности. Since the yields of major currencies have been supressed for so long, with everyone from the ECB to the Fed pledging to keep interest rates low for the long term, it has been difficult to tell currencies apart, hence the fall in volatility.
Цена продолжает колебаться вверх-вниз, отскакивая от двух параллельных линий, образуя подобие прямоугольника, – отсюда и пошло название фигуры. It continues to move sideways, bouncing between these two parallel lines and forming a box-like shape that gives the pattern its name.
Если возможен вариант, что программа завершится в сентябре следующего года, то рынок может засомневаться в ее эффективности, поскольку рынком, по всей видимости, предполагается бессрочное QE, отсюда и ослабление евро, и низкая доходность облигаций Еврозоны. If the programme is likely to end in September next year, then the market may doubt its effectiveness, as open-ended QE appears to be expected by the market, hence the weakness in the EUR and the low level of Eurozone bond yields.
Подобным образом формируется центральная линия или 'медиана', которая представляет собой ручку вил – отсюда и название индикатора. This forms the indicator’s central or ‘median’ line and resembles the handle on a pitchfork – hence the indicator’s name.
Отсюда и резкое падение всех пар EUR. Hence the sharp fall in all EUR crosses.
Отсюда и стремление к модернизации. Hence the drive to modernize.
Южный берег Темзы был местом сотен «тушенок» (от англ. «stew» — «тушенка», отсюда и название одноименного блюда в английском языке — прим. Newoчём), в которых средневековые лондонцы могли париться в горячей воде, беседовать, играть в шахматы и приставать к проституткам. The south bank of the Thames was the location of hundreds of “stewes” (the origin of our word for the dish “stew”) in which Medieval Londoners could soak in hot water, as well as chat, play chess and solicit whores.
Отсюда и идея о том, что евреи правят Америкой. Hence the idea that Jews run America.
Отсюда и потребность в двусмысленности Орвелла. Hence the need for Orwellian doublespeak.
Отсюда и укрепление активного механизма проверок Комитета по Иностранным Инвестициям в США. Hence the strengthening of the active screening mechanism of the Committee on Foreign Investment in the US.
Отсюда и стремление администрации Буша ослабить узы между США и их союзниками в рамках постоянных альянсов, включая НАТО. Hence the Bush administration's tendency to weaken the ties of America's permanent alliances, including those that NATO represents.
Отсюда и презрительное подозрение элиты (особенно заметное на страницах "Le Monde"), что он просто популист. Hence the sneering elite suspicion - evident, among other places, in the pages of Le Monde - that he is a mere populist.
все верующие должны быть равны в глазах Господа, Папы или императора - отсюда и отношение к бедным и обособленным. all believers are supposed to be equal in the eyes of God, or the Pope, or the Emperor - hence the appeal to the poor and the marginalized.
Отсюда и рост на временный прием на работу сегодня. Hence also the growth in temporary hires today.
Возможно, отсюда и следует печально известная воинственность английских футбольных болельщиков. Hence, perhaps, the notorious belligerence of English soccer fans.
Ваш друг ставил на каждый бой быков и карточную игру отсюда и до Кабо Сан Хосе. Your friend used to bet on every bull fight and card game from here to Cabo San Jose.
Самые крупные распространители отсюда и до Хьюстона, включая Таксон и всё, что по пути. They got the biggest distribution set-up from here to Houston Tucson, all down that way.
Прочь идите отсюда и разберитесь со своими мамашами, придурки! Mind your mother's business crazy and your sister's!
Эй, может свалим отсюда и сыграем в "Изучение сектора"? Hey, how about we blow this joint and go play "Scan the Sector"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!