Примеры употребления "отсутствия интереса" в русском

<>
Эта роль требует от женщины чрезвычайных усилий и траты всего своего времени на то, чтобы муж хорошо выглядел, и унижает из-за необходимости симулирования отсутствия интереса к вопросам, которые, вне всяких сомнений, были частью того, что делало супругов привлекательными друг для друга в начале их романтических отношений. It is taxing to spend all of one's time making one's husband look good, and it is demeaning to have to feign a lack of interest in issues that doubtless were part of the attraction to one another in the first place.
Если им сойдет с рук такое поведение, это послужит явным свидетельством отсутствия у глав европейских государств политического интереса открыть двери ЕС для новых участников. If they get away with such behaviour, it will reveal a clear lack of political will among Europe’s leaders to let in new members.
по всей вероятности, коллизионные нормы, применимые к уступкам для обеспечительных целей и механизмам передачи правового титула, потребуют дальнейшего изучения и проработки, в частности по причине видимого отсутствия ясности в отношении вещно-правовых последствий уступки задолженности или создания обеспечительного интереса в ней; It appears that the conflict-of-law rules applicable to security assignments and title transfer arrangements would merit further study and articulation, in particular because there appears to be a lack of transparency in relation to the proprietary consequences of the assignment of a debt or the creation of a security interest therein.
Муниципальный суд пришел к заключению, что суд первой инстанции преждевременно приступил к рассмотрению существа дела, поскольку он не установил наличие у автора " неотложного правового интереса " в определении отсутствия правоотношения в соответствии с Гражданским процессуальным кодексом. The Municipal Court concluded that the court of first instance had prematurely examined the merits of the case, because it had not established that the author had an “urgent legal interest” in determining the non-existence of a legal relationship under the Code of Civil Procedure.
Отмечая ратификацию некоторых международных договоров, касающихся похищения и усыновления, КПР выразил озабоченность по поводу очень слабого интереса к официальному усыновлению в Буркина-Фасо, что может вести к расширению практики передачи на воспитание и усыновления по нормам обычного права, а также к увеличению случаев межгосударственного усыновления в условиях отсутствия надлежащего механизма контроля72. While noting the ratification of certain international instruments on abduction and adoption, CRC was concerned at the very little interest in formal adoption in Burkina Faso, which may lead to the practices of confiage and customary adoption and to an increase in intercountry adoptions with no adequate monitoring mechanism.
Она начала играть в теннис не столько из интереса, сколько из тщеславия. She has begun to play tennis not so much out of curiosity as out of vanity.
Он вернулся домой после десятимесячного отсутствия. He returned home after being away for ten months.
Они хотят поговорить с вами об областях взаимного интереса. They want to talk to you about areas of mutual interest.
Я знаю истинную причину его отсутствия. I know the real reason for his absence.
У неё нет ни опыта печатания, ни интереса к этому навыку. She has no experience in typing, nor does the skill interest her.
После семи лет отсутствия я вернулся домой. After an absence of seven years, I went home.
Поэтому мы просим Вас объяснить, почему ни одно из наших предложений не вызвало Вашего интереса. We would therefore ask for a short explanation as to why our offers no longer receive consideration.
Растения увяли из-за отсутствия воды. The plants withered because they had no water.
Дело в том, что YouTube упоминается часто, когда описывают Twitch, поэтому новость о том, что YouTube приобретает Twitch была встречена без особого интереса, классический пример укоренившейся технологической компании, выкупающей потенциального конкурента. The point is, YouTube comes up a lot when describing Twitch, so the news that YouTube was acquiring Twitch was greeted with a yawn, a textbook example of an entrenched tech company buying out a potential competitor.
Мой начальник вызвал меня из-за моего частого отсутствия на работе. My boss called me down for frequent absence from work.
Если индикатор Market Facilitation Index упал и одновременно упал объем, это говорит о снижении интереса у участников рынка. Market Facilitation Index falls and volume falls. It means the market participants are not interested anymore;
Я вернулся домой после двух лет отсутствия. I returned home after an absence of two years.
Вместо того чтобы покупать нефть, сумма открытых позиций, которая является критерием спекулятивного интереса к нефти, уменьшилась на 125% с начала этого года. Rather than buy oil, open interest in the Nymex Brent crude oil contract, which measures speculative interest in crude, has plunged by 125% since the start of this year.
Никто не заметил моего отсутствия? Nobody noticed my absence?
В частности, именно отсутствие бычьего интереса выше отметки 6900 лишило мужества некоторых дельцов. Specifically, it was the lack of bullish interest above the 6900 handle which has really discouraged some speculators.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!