Примеры употребления "отснятый видеоматериал" в русском

<>
Департамент выпускает свою собственную печатную продукцию (от пресс-релизов до изданий в твердом переплете), радиопрограммы (в прямом эфире и в записи), телевизионные материалы (отснятый видеоматериал, например о заседаниях Генеральной Ассамблеи, в необработанном виде и смонтированные программы) и Интернет-продукцию. The Department produces its own print material (ranging from press releases to hardcover publications), radio programmes (both live and taped), television material (both raw footage, for example of General Assembly meetings, and edited programmes) and Internet material.
Когда Дайана Хатц работала над проектом Митрикс , по Интернету широко разошелся ее видеоматериал об обращении с сельскохозяйственными животными. Она не придумала веганство. When Diane Hatz worked on "The Meatrix," her video that spread all across the internet about the way farm animals are treated, she didn't invent the idea of being a vegan.
В государственном архиве даже где-то лежал отснятый материал о втором испытании. The National Archives had some footage of the second trial.
Но как мы установили, что видеоматериал этого пользователя - копия? But how do we know that the user's video was a copy?
Весь отснятый для фильма материал, который затерялся среди простреленных компьютерных экранов и штабелей разбитых принтеров и камер - под граффити "Палестина никогда" - все это вызывает чувство отчаяния. The documentary's footage of shot-out computer screens and piles of smashed printers and cameras - under graffiti reading "Palestine Never" - makes one despair.
Сюда входит видеоматериал " Вабанаки: люди рассвета " (части I и II), вместе с учебным пособием по использованию видео в школе, и книга, озаглавленная " Kekina'muek: узнай о народности микмак из Новой Шотландии ". These include the video Wabanaki: People of the Dawn (parts I and II), along with a learning guide to support in-school use of the videos, and a book called Kekina'muek: Learning about the Mi'kmaq of Nova Scotia.
Во-первых, новостные Интернет-порталы должны будут ссылаться не только на источники, но и транслировать отснятый материал, в идеале снятый самим населением. First, online news outlets will have to link not just to sources, but to live footage, ideally shot by citizens.
Помимо выпуска комплекта материалов для прессы и подготовки таких информационно-пропагандистских материалов, как плакат и видеоматериал и организация веб-сайта, Департамент общественной информации организовал пресс-конференции и информационные совещания для средств массовой информации в Центральных учреждениях и через информационные центры Организации Объединенных Наций. In addition to producing a press kit and promotional materials such as a poster, video and website, the Department of Public Information arranged for press conferences and media outreach at Headquarters and through United Nations information centres.
Вероятно, вы смотрели отснятый материал о горбатом ките, который мы привезли из графства Вексфорд пару месяцев назад. You probably saw the humpback whale footage that we got there a month or two ago off County Wexford.
В ходе мирного процесса в Бурунди 50 женщин объединили усилия и представили рекомендации участникам мирных переговоров, о чем свидетельствует просмотренный нами видеоматериал, за который мы хотели бы выразить благодарность Фонду Организации Объединенных Наций для развития в интересах (ЮНИФЕМ). In the peace process in Burundi — as we saw in the video, for which we thank the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) — more than 50 women organized and presented recommendations to peace negotiators.
Мы снимали его четырьмя HD камерами, чтобы получить множество его изображений, а затем Давид мог выбрать снимок Брэда в роли Бенджамина, который по его мнению лучше всего вписывается в отснятый материал с другими актёрами. We shot him with four HD cameras so we'd get multiple views of him and then David would choose the take of Brad being Benjamin that he thought best matched the footage with the rest of the cast.
А теперь тот соус, про который я говорил, вместе с нашей технологической солянкой, этот секретный соус был в сущности программным обеспечением. которое позволило нам согласовать отснятый материал по Брэду с нашей базой данных по постаревшему Бенджамину, формами по системе кодировки лицевых движений, которая у нас имелась. And then, the sauce I talked about with our technology stew - that secret sauce was, effectively, software that allowed us to match the performance footage of Brad in live action with our database of aged Benjamin, the FACS shapes that we had.
А теперь мы воспользуемся возможностями наших данных и отследим каждый раз, когда мой сын слышал слово "вода", и контекст, в котором он видел воду. Мы погрузимся в отснятый материал и отыщем каждый след активности, которая происходила в ситуации с наличием воды. And now we take the power of data and take every time my son ever heard the word water and the context he saw it in, and we use it to penetrate through the video and find every activity trace that co-occurred with an instance of water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!