Примеры употребления "отслеживанием" в русском с переводом "tracing"

<>
оказание государствами, обладающими такой возможностью, технической, финансовой и иной помощи — на двусторонней и многосторонней основе — в создании или укреплении национального потенциала в областях, связанных с маркировкой, ведением учета и отслеживанием незаконных стрелкового оружия и легких вооружений; Provision, by States in a position to do so, of technical, financial and other assistance both bilateral and multilateral to build or enhance national capacity in the areas of marking, record-keeping and tracing of illicit small arms and light weapons;
Запрашиваемым государствам может также понадобиться организовать подготовку кадров и принять меры для наращивания потенциала в областях, связанных с проведением расследований и отслеживанием активов, выдачей приказов о блокировании, аресте и конфискации активов и содействием непосредственному возвращению имущества. Requested States may also need training and capacity-building for the investigation and tracing of assets, the issuing of restraint, freezing or confiscation orders and the facilitation of direct recovery of property.
борьба с незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями во всех ее аспектах путем, в частности, совершенствования деятельности, связанной с отслеживанием, маркировкой и учетом, а также принятия надлежащих законов, положений и административных процедур в отношении производства и передачи такого оружия; Combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects through, inter alia, the strengthening of tracing, marking, record-keeping and by adopting adequate laws, regulations, and administrative procedures on the manufacture and transfer of these weapons;
Государства и соответствующие международные и региональные организации должны рассматривать вопрос об оказании — на двусторонней и многосторонней основе — технической, финансовой и иной помощи в создании национального потенциала в областях, связанных с маркировкой, ведением учета и отслеживанием, с целью содействовать эффективному осуществлению Международного документа, позволяющего государствам своевременно и надежно выявлять и отслеживать незаконные стрелковое оружие и легкие вооружения: States and appropriate international and regional organizations should consider rendering technical, financial and other assistance, both bilaterally and multilaterally, in building national capacity in the areas of marking, record-keeping and tracing, in order to support the effective implementation of the International Instrument to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons:
Отслеживание истории заказов, которые включают сериализованные номенклатуры. Tracing the history of orders that include serialized items.
Для этого требуется, чтобы отслеживание было включено. This requires that tracing is enabled.
содействие проведению операций по отслеживанию, проводимых в рамках настоящего документа; Facilitation of tracing operations conducted within the framework of this instrument;
В нем не охвачены вопросы, касающиеся маркировки или отслеживания боеприпасов. It does not cover the marking or tracing of ammunition.
Государства, получившие просьбу об отслеживании, в разумные сроки подтверждают ее получение. States receiving a tracing request will acknowledge receipt within a reasonable time.
В форме Развертывание отслеживание информация доступно на вкладке Пояснение в верхней области. In the Explosion form, tracing information is available on the Explanation tab in the upper pane.
выявление, арест и отслеживание доходов от преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, в соответствии с положениями главы V; Identifying, freezing and tracing the proceeds of offences covered by this Convention, in accordance with the provisions of chapter V;
выявление или отслеживание доходов от преступлений, имущества, средств совершения преступлений или других предметов для целей доказывания; Identifying or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes;
Барбадос поддерживает призыв к проведению переговоров о заключении нового международного документа о маркировке и отслеживании оружия. Barbados supports the call for the negotiation of a new international instrument on the marking and tracing of weapons.
Вместе взятые эти инициативы составят всемирный стандарт для передачи, отслеживания и контроля за прохождением партий товаров; Together these initiatives will form the world standard for transmitting, tracking and tracing consignments;
выявление [, изъятие] или отслеживание доходов от преступлений, имущества, средств совершения преступлений или других предметов для целей доказывания; “(g) Identifying [, freezing] or tracing proceeds of crime, property, instrumentalities or other things for evidentiary purposes;
Многостороннее сотрудничество возможно при отслеживании финансовых потоков, что помогает лишить террористов материальных ресурсов и получить полезную информацию. Multilateral cooperation is possible in tracing financial flows, which can help to deprive terrorists of resources as well as provide useful information.
Все финансовые следователи в Соединенном Королевстве обучаются методам отслеживания имущества в рамках курса начальной подготовки финансовых следователей. Techniques for tracing property are taught to all UK financial investigators as part of their basic financial investigators course.
Мы будем проводить и расширять хорошо налаженные мероприятия в области отслеживания, восстановления семейных связей и воссоединения семей. We will maintain and strengthen the well-established activities in the fields of Tracing, Restoring Family Links and Family Reunification.
В процессе своих исследований, расследований и анализа по каждому из трех направлений расследования Группа применяла методологию отслеживания процесса. In conducting its research, investigations and analysis in each of the three investigative task areas, the Panel employed a process tracing methodology.
Однако важно создать координационные центры на национальном уровне для содействия быстрому и эффективному притоку информации и запросам по отслеживанию. However, it is important to establish national focal points to facilitate a fast and efficient flow of information and tracing requests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!