Примеры употребления "отслеживает" в русском

<>
Автосервис отслеживает всю доступную информацию. So the car service is tracking down all the available information.
Отслеживает количество сообщений в очереди передачи. Monitors the number of messages in the Submission queue.
Он отслеживает границы индивидуальных сетей и маркирует их цветом. He traces the edges of the individual networks and then color codes them.
Диспетчер загрузки отслеживает изображения, документы и другие файлы, скачиваемые из Интернета. Download Manager keeps track of pictures, documents, and other files you download from the web.
Журнал подключения не отслеживает передачу отдельных сообщений. Connectivity logging doesn't track the transmission of individual messages.
Сейчас он отслеживает переговорные устройства времен холодной войны. He's probably monitoring cold war substations as we speak.
Помимо этого, Центральный банк Бразилии отслеживает передвижение финансовых средств физических и юридических лиц по соответствующим просьбам (в том числе и тех, которые связаны с террористическими организациями и финансированием терроризма, согласно соответствующим перечням Совета Безопасности Организации Объединенных Наций). In addition, the Central Bank of Brazil traces individuals'and entities'funds under request (including those linked to terrorist organisations and terrorism financing according to the United Nations Security Council lists).
При наличии подписки на Office 365 приложение PowerPoint 2016 автоматически отслеживает изменения, внесенные в документы через Интернет. For Office 365 subscribers, PowerPoint 2016 automatically keeps track of changes made in online documents.
Facebook отслеживает не только конверсии по последнему клику. Facebook doesn't only track last-click conversions
Этот прибор проводит мониторинг питания и движения, отслеживает вес. But this monitors food, it monitors activity and tracks weight.
AX 2012 R2 отслеживает все изменения в полях Ответственный, Подразделение и Местоположение для каждого основного средства при каждом сохранении изменений. AX 2012 R2 keeps track of all changes to the Responsible, Department, and Location fields for every fixed asset as each change is saved.
Этот сайт анализирует все блоги и отслеживает данные. He's analyzed basically all the weblogs out there that he's tracking.
Если Защитник Windows включен, он отслеживает состояние безопасности вашего устройства. If Windows Defender is turned on, it will monitor the security status of your device.
Розничная торговля отслеживает сальдо подарочных карт, поэтому карта может быть повторно использована до тех пор, пока ее сальдо не достигнет нуля. Retail keeps track of gift card balances, so a card can be reused until its available balance reaches zero.
Кларк, я думаю доктор Бэтэни отслеживает метеоритных фриков. Clark, I think Dr. Bethany is tracking meteor freaks.
Отслеживает процент памяти, используемый всеми процессами на сервере Exchange Server. Monitors the percentage of memory that's used by all processes on the Exchange server.
Моя реклама установок мобильного приложения не отслеживает никакие установки. Why isn't my mobile app install ad tracking any installs?
Проверка уровня фонового шума. Kinect отслеживает уровень окружающего шума в игровом пространстве. Check background noise: Kinect monitors the ambient noise level in your play space.
Взаимный фонд The Virtus Wealth Masters (VWMAX) отслеживает этот индекс. 31. The Virtus Wealth Masters mutual fund (VWMAX) tracks this index.
Отслеживает количество незавершенных транзакций для базы данных очереди сообщений, находящихся в памяти. Monitors the number of uncommitted transactions for the message queue database that exist in memory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!