Примеры употребления "отрубили голову" в русском

<>
На самом деле, ей отрубили голову мечем. Actually, she was beheaded with a sword.
Я мог бы отказаться, но мне бы отрубили голову. I could have refused, but I'd have been beheaded.
Я оставил части костей это выглядит, как-будто ему отрубили голову, Ну, он терял голову довольно часто. I left the rest of the bones in so it looks like he was beheaded, well, he has lost his head quite often.
Я знаю, что нужно отрубить голову. Only way I know is beheading.
Подумать только, что завтра ей отрубят голову. To think she'll be beheaded tomorrow.
Она пыталась отрубить мне голову. She tried to have me beheaded.
Ему отрубили голову, но осталась часть яремной вены и мозгового ствола, достаточная для существования. His head was chopped off, but enough jugular vein and brain stem remained for him to stay alive.
Карлу Первому отрубили голову. Charles I had his head cut off.
В конце концов, они отрубили ему голову, но он продолжал сражаться и без головы. Finally, they cut off his head, but he kept fighting without his head.
В ходе того же нападения каратели вошли в один из магазинов, ударили по голове молодого человека народности нанде, который находился за прилавком, отрубили ему голову и вынули его внутренние органы. During the same attack, the effaceurs entered a store, hit a young Nande man who was behind the counter on the head, cut off his head, and took out his internal organs.
Он положил голову на подушку. He laid his head on the pillow.
Они отрубили ему руки ниже локтя. They cut off his hands from beneath the elbow.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову. If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Затем они отрубили руки Дэвиду и подожгли его. They then cut off David's arms before setting him ablaze.
«Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.» "The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that."
С тех пор, как вы их отрубили, Ваша Милость, на жизнь мне жаловаться нечего. Well, life's been good since you hacked them off, Your Grace.
Не бери в голову, всё наладится. Take it easy. Things are looking up.
Ее не отрубили острым лезвием. It wasn't lopped off with a sharp blade.
Не бери в голову. Take it easy.
Мы нашли топор, которым парню отрубили руку и окровавленную рубашку, которая была надета на одном из твоих подручных, когда он убил его. We found the axe used to cut off the kid's hand and the bloody shirt worn by one of your lackeys when he killed him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!