Примеры употребления "отрицательный ответ" в русском

<>
Он просил мира, но либо получал отрицательный ответ, либо не получал никакого ответа. He was making peace overtures, but either he received negative answers, or received no answer at all.
Поможет ли евро решить проблему безработицы? Здесь снова приходится дать отрицательный ответ. Another negative: will the Euro help unemployment?
Чиновник спросил кандидата, голосовал ли он за Буша во время президентских выборов, и, получив отрицательный ответ, задал следующий вопрос: "Почему вы не поддержали президента?" The official asked the nominee whether he had voted for Bush, and, on being informed that he had not, asked: "Why didn't you support the president?"
Позиция Генерального прокурора Британской Колумбии сводилась к тому, что на вопрос 1 следует давать отрицательный ответ, а на вопрос 2- утвердительный. The position of the Attorney General of British Columbia was that question 1 should be answered in the negative and question 2 in the affirmative.
В числе государств, давших отрицательный ответ на вопрос о том, являются ли уголовно наказуемыми преступления, связанные с маркировкой составных частей и компонентов огнестрельного оружия, Чешская Республика пояснила, что требования о маркировке, содержащиеся в ее внутреннем законодательстве, действуют в отношении всех основных частей огнестрельного оружия, но что при этом деяния, указанные в вопросах 11, 15 и 17, считаются административными правонарушениями. Of those States which provided negative responses to the question concerning the applicability of marking offences to parts and components, the Czech Republic explained that the marking obligations set forth in its domestic legislation were also applicable to each of the principal parts of firearms, indicating at the same time that acts referred to in questions 11, 15 and 17 were administrative offences.
Четыре государства (Беларусь, Марокко, Польша и Сенегал) не представили ответов, а ряд других государств (Афганистан, Бельгия, Бурунди, Китай (САР Макао), Коморские Острова, Таиланд, Тринидад и Тобаго, Финляндия, Чад, Центральноафриканская Республика и Швеция) дали отрицательный ответ, не представив никакой более подробной информации. Four States (Belarus, Morocco, Senegal and Togo) did not provide any answer and several others (Afghanistan, Belgium, Burundi, Central African Republic, Chad, China (including Macao SAR), Comoros, Finland, Sweden, Thailand and Trinidad and Tobago) responded in the negative without offering further details.
В Единой позиции предусматриваются некоторые исключения, касающиеся, в частности, средств и ресурсов, предназначенных для удовлетворения базовых потребностей и выплаты профессиональных гонораров за оказанные юридические услуги, с предварительного уведомления Комитета и если в течение пяти рабочих дней не получен отрицательный ответ на выдачу такого разрешения. The Common Position establishes several exceptions related, inter alia, to funds and resources which are necessary to satisfy basic needs or are intended for payment of professional fees for legal services, after notification of the Committee and in the absence of a negative decision by the Committee within five working days of such notification.
Если же на эту жалобу предоставлен отрицательный ответ, общественность имеет право обжаловать такой отказ в суд (этот порядок называется судебным). If the complaint is refused, the public has the right to appeal such refusal to a court of law (the so-called “judicial procedure”).
Второй случай недействительных ответов связан с одним и тем же IР-адресом 204.50.14.17 в Северном Ванкувере, Канада, откуда на вопрос 1 был трижды дан отрицательный ответ. A second case of void answers involved a triple negative vote on question 1 from the same IP address: 204.50.14.17 located in North Vancouver, Canada.
Три государства (Беларусь, Марокко и Польша) не представили ответов, а ряд других государств (Афганистан, Бельгия, Китай (САР Макао) Финляндия, Швеция) дали отрицательный ответ, не представив никакой более подробной информации. Three States (Belarus, Morocco and Poland) did not provide any answer and several others (Afghanistan, Belgium, China (Macao SAR), Finland and Sweden) responded in the negative without offering further details.
Польша и бывшая югославская Республика Македония не ответили на этот вопрос, а Афганистан дал отрицательный ответ без каких-либо пояснений. Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia provided no answer to this question and Afghanistan specifically responded in the negative without providing further details.
Таким образом, существенные различия по регионам не должны вызывать удивление, поскольку отрицательный ответ на один из этих вопросов означает снижение общего возможного показателя на 50 процентов. Thus, the high variations among the different regions should not be a surprise since answering negatively to one question would imply 50 per cent off the total possible score.
Бывшая югославская Республика Македония, Сенегал и Того не ответили на этот вопрос, а Афганистан и Чад дали отрицательный ответ без каких-либо пояснений. Senegal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Togo provided no answer to this question and Afghanistan and Chad specifically responded in the negative without providing further details.
Если запрашиваемое государство-участник дает отрицательный ответ на просьбу о выдаче, это государство обязано передать дело, без каких-либо исключений, независимо от места совершения этого деяния или гражданства исполнителя, без необоснованных задержек своим компетентным органам для осуществления уголовного преследования. If the requested State Party responds negatively to the extradition request, it shall be obliged, without exception, regardless of where the crime was committed or the perpetrator's nationality, and without undue delay, to submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution.
В случае автора сообщения вопрос о сроках тюремного заключения рассматривался, однако, поскольку на вопрос о том, будет ли Верховный суд рассматривать эту апелляцию, был дан отрицательный ответ, возможность смягчения приговора была сочтена маловероятной. In the author's case, the issue of the length of the prison term was considered, but as the answer to whether the Supreme Court should hear the appeal was negative, it was deemed unlikely that the sentence would be reduced.
Если же на эту жалобу предоставлен отрицательный ответ, общественность имеет право обжаловать такой отказ в суд (судебный порядок). If the complaint is refused, the public has the right to appeal such refusal in a court of law (judicial procedure).
Если ответ отрицательный, то держаться прагматического подхода к Союзу, как разновидности "Содружества", является самой честной альтернативой любым возвышенным взглядам. If the answer is no, adhering to a pragmatic approach to the Union as a kind of continuously expanding "Commonwealth" is the most honest alternative to any high-minded visions.
Но в данном случае ответ отрицательный. This does not appear to be the case.
Ответ отрицательный, Призрак. Negative, Ghost Rider.
Ответ отрицательный, все места заняты. Negative, Ghost Rider, the pattern is full.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!