Примеры употребления "отремонтированном" в русском

<>
При условии планового течения капитального ремонта и наличия мест для сбора экскурсионных групп можно ожидать возобновления аудиоэкскурсий и экскурсий с экскурсоводами, а также брифингов в отремонтированном конференционном комплексе в 2011 году с резервированием места для выставок во временном конференционном комплексе на Северной лужайке, хотя Департамент будет активнее разрабатывать передвижные выставки. Contingent on developments relating to the Capital Master Plan, and the availability of space for tour groups to congregate, it is hoped to resume audio and guided tours as well as briefings in the renovated Conference Building in 2011, with spaces reserved in the temporary North Lawn Conference Building for exhibits, although the Department will increasingly focus on designing travelling exhibits.
Устройство биологической обратной связи было отремонтировано. The biofeedback machine's been repaired.
Активация отремонтированного устройства с Windows 10 Activating a refurbished device running Windows 10
Я купил дом своей мечты и отремонтировал его, даже не подозревая об этом. I bought my dream home, renovated it and didn't even know it.
Но все, что я сделал - отремонтировал церковь. But all I did was fix up a church.
Сырьевые материалы и новые продукты редко упаковываются в отремонтированные контейнеры. Raw materials and new products are rarely packaged in reconditioned containers.
Важно. Не пытайтесь отремонтировать беспроводной сетевой адаптер. Important: Do not try to repair the wireless networking adapter.
Покупка нового или отремонтированного устройства с Windows 10. Buying a new or refurbished device running Windows 10.
В 2005 году в семи воеводствах было отремонтировано в общей сложности 177 квартир. In 2005, a total of 177 flats were renovated in seven Voivodeships.
Твои деньги помогут отремонтировать загоны, пойдут на землю, скот. Your money will help fix up Texas feed lots, land, cattle.
В развитых странах рынок первых покупок широкого потребления, таких как машины, холодильники, телевизоры, насыщен, в то время как вторичный рынок бывших в использовании и отремонтированных товаров становится намного менее динамичным, подрывая занятость в сфере ремонта и обновления. In the advanced countries, the market for first-time purchases of mass-market goods like cars, refrigerators, and televisions is saturated, while the secondary market for used and reconditioned goods has become much less dynamic, undermining employment in repairs and renovations.
А я пока постараюсь отремонтировать контур ввода времени. I'll stay and repair the short in the time circuit.
Другими словами, после временного перевода в подменные служебные площади все сотрудники должны будут вернуться в свои же отремонтированные помещения. In other words, after their temporary relocation to swing space buildings, all staff members must return to their refurbished premises.
Он отремонтировал мой дом-вагочик и выиграл награду за реставрацию в то время, когда он был полностью парализован, не мог говорить, не мог дышать. He renovated my carriage house when he was completely paralyzed, and unable to speak, and unable to breathe, and he won an award for a historic restoration.
Ну, пока дом не будет отремонтирован, мы все останемся в Малибу у Чарли. Well, till the place gets fixed up, we're all staying in Malibu with Charlie.
Упаковки с повреждениями или утечкой радиоактивного содержимого, превышающими допустимые пределы для нормальных условий перевозки, могут быть удалены на подходящий промежуточный объект, находящийся под контролем, но не должны отправляться дальше, прежде чем они не будут отремонтированы или приведены в надлежащее состояние и дезактивированы. Packages damaged or leaking radioactive contents in excess of allowable limits for normal conditions of transport may be removed to an acceptable interim location under supervision, but shall not be forwarded until repaired or reconditioned and decontaminated.
Дом очень старый. Его нужно отремонтировать перед продажей. The house is very old. It needs repairing before you sell it.
Если вы приобрели отремонтированный компьютер, именно тот, кто произвел ремонт, а не корпорация Майкрософт, должен предоставить вам ключ продукта.) If you bought a refurbished PC, the refurbisher, not Microsoft, must provide you a product key.)
Чтобы улучшить условия обучения лиц, содержащихся под стражей, в 2006 году в Таллиннской тюрьме была отремонтирована система общей вентиляции, а также проведен ремонт электротехнической мастерской в профессионально-технической школе. In order to improve the studying conditions of inmates, the general ventilation was renovated and the maintenance repairs of the workshop for electricians were carried out in the vocational school in the Tallinn Prison in 2006.
У меня есть на примете автомобиль, который можно отремонтировать и превратить в передвижную клинику. I know this vehicle that we could fix up, turn into a mobile clinic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!