Примеры употребления "отраслевой банк" в русском

<>
Европейский центральный банк (ЕЦБ) публикует квартальный индекс УЗРС для зоны евро по шести видам экономической деятельности на базе отраслевой классификации КДЕС. The European Central Bank (ECB) publishes a quarterly ULC index for the Euro area for six economic activities based on the NACE industrial classification.
Если бы они пошли в банк, они получили бы лучший обменный курс. They would have gotten a better exchange rate if they had gone to a bank.
Отраслевой консультативный комитет, созданный ФАУ для изучения этого вопроса, рекомендовал в прошлом месяце, чтобы правительство разрешило более широкое использование персональных электронных устройств. An industry advisory committee created by the FAA to examine the issue recommended last month that the government permit greater use of personal electronic devices.
Это почта, а то - банк. This is a post office, and that's a bank.
Конкретный момент возникновения такой ситуации для разных компаний может отличаться в зависимости от отраслевой принадлежности и владения искусством управления менеджером-одиночкой. This point will vary between companies, depending on' the industry in which they are engaged and the skill of the one-man management.
Я иду в банк. I'm going to the bank.
Отраслевой стандарт, в соответствии с которым связаны дуг с другом оптимальное распределение капитала и плечо стратегий, называют критерием Келли. The industry standard by which optimal capital allocation and leverage of the strategies are related is called the Kelly criterion.
Положите свои деньги в банк. Deposit your money in the bank.
Степень отраслевой близости пакетов акций также играет определенную роль. The relationship between the industries involved will also be a factor.
Он входил в банк переодетый охранником. He entered the bank disguised as a guard.
С момента начала ITA Америка побуждала страны-члены APEC к ускоренному проведению либерализации на отраслевой основе в качестве средства возрождения торговли в регионе, ныне переживающей застой. Following the launch of the ITA, America pressed APEC’s members for accelerated liberalization on a sectoral basis as a means to revive a stalled regional trade agenda.
Я должен идти в банк. I have to go to the bank.
Как указывает отраслевой и европейский регуляторы, при таком мрачном положении дел и в условиях поиска решений они должны рассматривать в качестве части проблемы распределение доходов банков, в том числе премий сотрудников и дивидендов акционеров. As the industry and European regulators now reflect on this dismal state of affairs and search for solutions, they should consider banks’ revenue distribution – including employee bonuses and shareholder dividends – as part of the problem.
Продолжайте идти. Вы увидите банк слева. Keep on going. You’ll see a bank on your left.
Дело в том, что некоторые отрасли более не проявляют интереса к широкомасштабным торговым соглашениям, поскольку уже получили выгоду от отраслевой сделки, а группы, которые обычно рассчитывают получить пользу от большей открытости торговли, слишком слабы, чтобы противостоять протекционистским силам, выступающим против либерализации. Because some industries no longer care about wide trade agreements because they have already benefited through a sectoral deal, the groups that normally see themselves as gaining from greater trade openness are too weak to offset the political influence of protectionist forces mobilized against liberalization.
Я работаю на банк. I work for a bank.
Третье важное препятствие на пути инновационных предпринимателей в странах MENA связано с отраслевой структурой. A third major impediment to innovative entrepreneurship in MENA countries relates to the industrial structure.
Положи деньги в банк. Put the money in the bank.
Реструктуризация отраслей, подобных сталелитейной, в виде согласия на банкротство неконкурентоспособных игроков и содействия отраслевой консолидации могла бы радикально повысить производительность, не подрывая при этом способностей удовлетворять спрос. Restructuring industries like steel, by letting uncompetitive players fail and encouraging consolidation, could raise productivity dramatically without compromising the ability to meet demand.
Банк открыт? Is the bank open?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!