Примеры употребления "отраженный луч" в русском

<>
Луч — отображать в виде лучей трендовые линии объекта; Ray — show the object trendlines as rays;
Чтобы ответить на этот вопрос, понадобится время, но строить догадки можно начать уже сегодня, проанализировав данные о заявках на ипотеку и пособие по безработице, а также прогноз подразумеваемой инфляции, отраженный в ставках ГКО. Answers will take time, but we can start by looking at three numbers today: the weekly updates on mortgage applications and jobless claims, along with the Treasury market’s implied inflation forecast.
Луч Ray
Сталкиваясь с анархистами, с их ограниченным минималистским политическим словарем - отраженный на известных выборах лозунга "выборы, западня для идиотов" - и с Коммунистической партией, чей революционный идеал в конечном счете был связан с тоталитарными типами общества, будущее мая 1968 года могло только сыграть на руку правым, что дало шанс одержать победу на выборах генералу де Голлю. Faced with the anarchists, with their confining minimalist political grammar - reflected in the famous slogan elections, piege à cons ("elections, a trap for idiots") - and with the Communist Party, whose revolutionary ideal was eventually linked to totalitarian types of society, the future of May 1968 could only shift to the right with the election victory of General de Gaulle.
1. Нажмите кнопку Луч на панели инструментов. 1. Click the Ray button on the toolbar.
Брекситеры, также обнимали “простой народ”, отраженный в образах лидера UKIP Найджела Фаража, пьющего в пабах с “обычными парнями”. Brexiteers, too, embraced the “great unwashed,” reflected in images of UKIP leader Nigel Farage drinking in pubs with “average blokes.”
Луч - это линия идентичная трендовой, но с открытым концом. Ray is the line similar to the Trend line but has an open end.
Их цинизм - отраженный, например, в Соглашении Сайкса-Пико, создал прочный образец разрушительного внешнего вмешательства. Their cynicism – reflected, for example, in the Sykes-Picot Agreement – established a lasting pattern of destructive outside meddling.
Чтобы нарисовать Луч: To draw a ray:
Но это иллюзия - точнее, "иллюзия луны" - поскольку расстояние, которое проходит отраженный от луны свет до глаза наблюдателя одинаково, независимо от высоты луны над горизонтом. But this is an illusion-the "Moon Illusion," to be precise: the distance traveled by light reflected from the moon to the eye of an observer is essentially the same regardless of the Moon's elevation.
Ганн полагал, что луч 1х1 является мощной линией поддержки при восходящей тенденции, а прорыв этой линии рассматривал как важный сигнал разворота. Gann supposed the ray of 1x1 to be a powerful supporting line at an ascending trend, and breaking of this line — to be an important turn signal.
Так что на самом деле, этот метод охоты за жизнью будет становиться эффективнее и эффективнее по мере отдаления, так как оптические рефлекторы должны быть сильнее и таким образом отраженный свет будет светить еще ярче, контрастируя с тёмным фоном. So actually, this method of hunting for life gets stronger and stronger as you go further away, because the optical reflectors have to be more powerful so the reflected light shines out even more in contrast against the dark background.
В августе 2006 года китайцы направили лазерный луч по крайней мере на один американский спутник с явным намерением его ослепить, и это было прямым нападением на Соединенные Штаты. In August 2006, the Chinese lasered at least one American satellite with the apparent intention of blinding it, a direct attack on the United States.
Это не люминесценция, это - отраженный свет гонад. That's not luminescence, that's reflected light from the gonads.
Остается только надеяться, что этот луч свободы будет лишь расти со временем. One can only hope that this crack of freedom will widen in time.
Первый, отраженный в его предложении, направлен на обеспечение дополнительного разъяснения и дальнейшую конкретизацию в области многосторонних обязательств. The first, reflected in his proposal, sought to provide additional clarification and further specification in the field of multilateral obligations.
Это создает луч надежды на развитие двусторонних отношений - самого важного в Азии - что было невозможно в последние два десятилетия в связи с нежеланием Японии отвечать за свое прошлое, которое стало громоотводом для раскаленного националистического чувства обеих сторон. This implies a ray of hope for a bilateral relationship - the most important in Asia - that over the past two decades has been battered by Japan's reluctance to face its past, which has become a lightning rod for over-heated nationalist sentiment on both sides.
Общий фонд и связанные с ним фонды, включая Общий фонд Организации Объединенных Наций, Фонд оборотных средств и Специальный счет, отраженный в ведомости V; General Fund and related funds, comprising the United Nations General Fund, Working Capital Fund and Special Account, which is reflected in statement V;
Это пролило бы луч света на мрак, которым окутана Япония сегодня. That would cast at least one ray of light on the gloom that envelops Japan today.
Отраженный в выводе 4 принцип гармонизации соответствует принципу ut res magis valeat quam pereat и проходит красной нитью через весь свод выводов. The principle of harmonization as reflected in conclusion 4 corresponded to the principle ut res magis valeat quam pereat and permeated the whole set of conclusions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!