Примеры употребления "отражения" в русском с переводом "reflection"

<>
Отражения было видно в лужах. Reflections could be seen in the puddles.
Они – идеализированные отражения самого себя. They are idealized reflections of the self.
Угол падения равен углу отражения. Angle of incidence equals angle of reflection.
Нажмите кнопку Эффекты фигуры, чтобы добавить эффект тени, отражения или подсветки. Select Shape Effects to give your shapes a shadow, reflection, or glow.
дополнительных элементов, способных изменять оптические результаты путем отражения, преломления или поглощения, и the inclusion of components capable of altering the optical effects by reflection, refraction or absorption; and
дополнительные элементы, способные изменять оптические результаты путем отражения, преломления или поглощения; и The inclusion of components capable of altering the optical effect by reflection, refraction or absorption; and
наличие компонентов, способных изменить оптический эффект вследствие отражения, преломления или поглощения света; и the inclusion of components capable of altering the optical effects by reflection, refraction or absorption; and
«Чтобы достичь эффекта отражения, мне нужно было сфотографировать все, что находилось вокруг», — говорит Нолл. “For reflections, I needed to photograph the whole environment all the way around,” Knoll says.
Более того, с помощью кнопки Эффекты фигуры можно добавить эффект тени, отражения или подсветки. You can even select Shape Effects to give your shapes a shadow, reflection, or glow.
добавление элементов, способных изменить оптические результаты путем отражения, преломления, поглощения и/или искажения в ходе эксплуатации; the inclusion of components capable of altering the optical effects by reflection, refraction, absorption and/or deformation during operation;
Например, рост отражения солнечного света облаками при повышении температуры, что теоретически возможно, но пока не наблюдалось. For example, increased reflection of sunlight by clouds as temperatures rise which, while possible, has not been observed.
добавление или исключение элементов, способных изменить оптические результаты путем отражения, преломления, поглощения и/или деформации при эксплуатации; the inclusion or elimination of components capable of altering the optical effects by reflection, refraction, absorption and/or deformation during operation;
В какой-то момент он рассматривает разорванный в бою на две части Звездный Разрушитель — отражения, текстуры, искореженный металл. At one point he reviews a Star Destroyer torn in half in battle — the reflections, the textures, the realism of the bent metal.
добавление или снятие элементов, способных изменить оптические результаты путем отражения, преломления, поглощения и/или деформации при их эксплуатации. the inclusion or elimination of components capable of altering the optical effects by reflection, refraction, absorption and/or deformation during operation.
Темы состоят из согласованных по стилю цветов, шрифтов и эффектов, таких как тени или отражения, объединенных в оформлении слайда. Themes are made up of cohesive colors, fonts, and effects such as, shadows or reflections - all arranged in a slide design.
А снижение стоимости ценных бумаг в сторону более реалистичного отражения основных макроэкономических показателей будет ещё больше ослаблять совокупный спрос и экономический рост. And equity values’ decline toward a more realistic reflection of economic fundamentals will further weaken aggregate demand and growth.
Это инсталляция, разработанная для школьников. Здесь отслеживается положение их рук. И это позволяет контролировать и передвигать киматические узоры и отражения, которые они производят. This is an installation developed with school children, where their hands are tracked. It allows them to control and position cymatic patterns and the reflections that are caused by them.
А теперь, если мы слегка повернём поляризаторы, мы сможем вернуть зеркальные отражения на кожу, и, как вы видите, на этой стадии, она выглядит жирной и блестит. Now, if we turn the polarizers around just a little bit, we can actually bring that specular reflection of the skin back in, and you can see she looks kind of shiny and oily at this point.
Землепользование также влияет на степень отражения солнечного излучения от поверхности земли (высокое отражение в покрытых снегом областях) и степень поглощения солнечного излучения (высокое поглощение в лесистой местности). Land use also has an effect on the amount of solar radiation reflected from the surface (high reflection in snow-covered areas) and the amount of solar radiation absorbed (high absorption in forest plantations).
В группе Фон на вкладке Образец слайдов нажмите кнопку Эффекты, чтобы выбрать один из встроенных эффектов с такими параметрами, как тени, отражения, линии, заливки и т. д. In the Background group on the Slide Master tab, click Effects to choose from a variety of built-in effects, with features including shadows, reflections, lines, fills, and more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!