Примеры употребления "отравляем" в русском с переводом "poison"

<>
Переводы: все83 poison81 intoxicate1 bane1
Тогда мы делаем клетку еще теснее, понижаем температуру, отравляем пищу, компонентами металлов, свинцом, ртутью, крыса все еще жива. Now we make the cage even smaller, lower the temperature, poison its food, with metal compounds, lead, mercury, the rat still doesn't die.
Таким образом, пытаясь сохранить наши мертвые тела, мы отрицаем смерть, отравляем жизнь и усугубляем вред наносимый окружающей среде. So by trying to preserve our dead bodies, we deny death, poison the living and further harm the environment.
Облучают вас радиацией, отравляют вас. Throw radiation on you, poison you.
Я подозреваю химическое отравляющее вещество. I suspect a chemical poisoning agent.
Он умер от отравления угарным газом. He died from carbon monoxide poison.
Он не отравляет и не загрязняет. There's no poison. There's no pollution.
Всемирное тяготение отравляет умы и поощряет преуспевших. Universal gravitation poisons the spirits and favors the parvenus.
Это груз семейных разногласий отравляет ее душевный покой. That's the strain of marital discord poisoning her peace of mind.
отравлять Землю - но это нормальное следствие сделанной нами ошибки. we can poison the Earth - but that's just a natural outcome of a mistake we made.
Когда идёт дождь, Гарделла отравляет Юра, Эльзас и половину Бельгии. When it rains, he poisons the Jura, Alsace, and half of Belgium.
Наши загрязнения подрывают климат и отравляют землю, воду и воздух. Our pollution is disrupting the climate and poisoning the land, water, and air.
И, когда они отравляют своих жертв, оставляют синий отпечаток руки. And supposedly, when they poison their victims, they leave behind a blue handprint.
Воздух вредит им, а еда, выросшая на загрязненной земле, отравляет их. And the air is harming them, and the food that's grown from the contaminated land is poisoning them.
Сейчас мы можем негативно влиять на природу - мы можем отравлять себя; Now, we can create bad impacts - we can poison ourselves;
Маленькая дешёвая, вульгарно одевающаяся шлюшка, отравляющая его уши ядом обо мне. A cheap little whore in vulgar clothes, filling his ear with poison against me.
Это лишь краткий список некоторых видов отравлений, возникающих из вредных скоплений водорослей: This is just a simple list of some of the types of poisons that come out of these harmful algal blooms:
Полиция расследует угрозу отравления детского питания пока страна остановила использование определенного пестицида. The police are investigating a criminal threat to poison infant formula unless the country stops using a certain pesticide.
Безусловно, США не единственная страна, где периферийные демагоги сегодня отравляют большую политику. Of course, the US is not the only country where fringe demagogues are now poisoning mainstream politics.
И вы устроили Кинси небольшое заболевание, отравляя его ячменный суп с говядиной. And you made Kinsey sick by poisoning his beef barley soup.
Они служат примером того, как преступление может взращиваться в повседневной жизни, отравляемой антисемитизмом. It also offers an example how crime can incubate in an everyday life poisoned by ant-Semitism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!