Примеры употребления "отравлением" в русском

<>
Её забрали в больницу с алкогольным отравлением. They've admitted her to hospital with alcohol poisoning.
Медэксперт сказал, что бледность кожи согласуется с отравлением одноокисью углерода. The M. E said that his skin discoloration is consistent with carbon monoxide poisoning.
Кто думает, что обычная чашка чая «перекликается» с отравлением Александра Литвиненко? Who thinks that the mere act of drinking a cup of tea “echoes” the poisoning of Alexander Litvinenko?
Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением. He re-surfaced in Vienna recovering from what at first was thought to be food poisoning.
Сразу вслед за предполагаемым отравлением Ющенко время, выбранное для хода против Тимошенко, кажется далеко неслучайным. Coming on the heels of Yushchenko's alleged poisoning, the timing of the move against Tymoshenko appears to be anything but coincidental.
В больницах по всей стране врачи пришли к заключению, что они не в силах помочь страдающим отравлением пациентам, поскольку никакого определенного лечения от отравления метиловой ртутью не существует. At hospitals throughout the country, doctors concluded that there was nothing they could do. There is no real treatment for methyl mercury poisoning.
Многие проблемы здравоохранения вызываются или усугубляются загрязнением воздуха и воды, неадекватным водоснабжением, плохой санитарией, неправильным удалением отходов, химическим загрязнением, отравлением окружающей среды и физическими опасностями, связанными с ростом густонаселенных городов. Many health problems are caused or exacerbated by air and water pollution, inadequate water supplies, poor sanitation, unsafe waste disposal, chemical contamination, poisoning and physical hazards associated with the growth of densely populated cities.
Многие проблемы здоровья вызываются или усугубляются загрязнением воздуха и воды, шумом, перенаселенностью, неадекватным водоснабжением, плохой санитарией, небезопасным удалением отходов, химическим загрязнением, отравлением и физическими опасностями, связанными с ростом густонаселенных городов. Many health problems are caused or exacerbated by air and water pollution, noise, crowding, inadequate water supplies, poor sanitation, unsafe waste disposal, chemical contamination, poisoning and physical hazards associated with the growth of densely populated cities.
Согласно недавнему исследованию, проведенному в Финляндии и опубликованному в журнале Американской ассоциации по проблемам сердца, была также установлена связь между отравлением ртутью и повышенной вероятностью коронарной болезни сердца у взрослых мужчин59. A recent study conducted in Finland and published in the journal of the American Heart Association has also linked mercury poisoning in male adults with increased coronary heart disease.
Отравление на забеге с зомби? Food poisoning at a zombie run?
Это может быть отравление стрихнином? Could it be strychnine poisoning?
Солнечный удар, обезвоживание, алкогольное отравление? The heat stroke, dehydration, alcohol poisoning?
Это не отравление угарным газом. It's not C. O poisoning.
Это было отравление синильной кислотой. It was Prussic acid poisoning.
Она умерла от отравления атропином. She died of atropine poisoning.
Это лекарство от отравления белладонной. That's for belladonna poisoning.
От отравления хлоркой можно умереть? Can you die from chlorine poisoning?
Бывали случаи отравления рыбным ядом. Well, there have been cases of ptomaine poisoning.
У неё тоже отравление угарным газом? She has carbon monoxide poisoning, too?
Восемь докеров получили отравление радиоактивным веществом. Eight dock workers are sick with radiation poisoning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!