Примеры употребления "отработкой" в русском

<>
У тебя как дела с отработкой ущерба? Where you at with working off the damage?
Ситуация, когда происходит сбой, затрагивающий базу данных, а новая база данных становится активной копией, называется отработкой отказа. When a failure affecting a database or access to a database occurs and a new database becomes the active copy, this process is known as a failover.
Active Manager работает на каждом сервере почтовых ящиков, управляя переключениями и отработкой отказов в группах обеспечения доступности баз данных. Active Manager, which runs on every Mailbox server, manages switchovers and failovers within DAGs.
Сейчас, когда 30 июля подписано Преторийское соглашение, продолжается вывод иностранных сил и устраняются политические препятствия на пути процесса разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции, МООНДРК в сотрудничестве с соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций и международными субъектами занимается отработкой своей всеобъемлющей стратегии в области разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции. With the conclusion of the Pretoria Agreement on 30 July, the ongoing withdrawal of foreign forces and the easing of political obstacles to the process of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration, MONUC is refining its comprehensive strategy for this process, in cooperation with the United Nations agencies and international actors involved.
В рамках проекта по согласованию подходов к оценке рисков Международная программа по химической безопасности продолжала свою работу, связанную с отработкой терминологии оценки рисков (в сотрудничестве с ОЭСР), оценкой риска раковых заболеваний, воздействием токсичных веществ на репродуктивное здоровье и развитие человека, количественной оценкой уровней воздействия и анализом факторов неопределенности/вариативности. Within the framework of the project on the Harmonization of Approaches to Risk Assessment, the International Programme on Chemical Safety continued its work related to risk assessment terminology (jointly with OECD), cancer risk assessment, reproductive and developmental toxicity, exposure assessment and uncertainty/variability analysis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!