Примеры употребления "отработавшего ядерного топлива" в русском

<>
Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора следует стимулировать принятие надлежащих мер для регулирования международных морских перевозок радиоактивных отходов и отработавшего ядерного топлива. The 2000 Review Conference should encourage the adoption of appropriate measures to regulate international maritime transport of radioactive waste and spent nuclear fuel.
Такие передовые технологии, когда они появятся, существенно сократят ядерные отходы, упростят их утилизацию и уменьшат безопасным, защищенным и надежным с точки зрения нераспространения способом существующие запасы отработавшего ядерного топлива с гражданских ядерных установок. Such advanced technologies, when available, would substantially reduce nuclear waste, simplify its disposition, and draw down existing inventories of civilian spent fuel in a safe, secure and proliferation resistant manner.
В области контроля над ядерными веществами Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) проводит инспекции по соблюдению гарантий на Игналинской АЭС, в месте хранения отработавшего ядерного топлива и в Институте физики. In the field of control of nuclear substances, the International Atomic Energy Agency (IAEA) conducts the safeguard inspections in the Ignalina NPP, the spent nuclear fuel dry storage and the Institute of Physics.
В настоящее время подход комплексных гарантий действует в отношении случаев передачи отработавшего топлива на сухое хранение на многоблочных атомных электростанциях с реакторами CANDU и в отношении небольших научно-исследовательских реакторов, для стационарного сухого хранения отработавшего ядерного топлива и пунктов хранения, находящихся за пределами ядерных объектов, что в значительной мере экономит силы и средства МАГАТЭ. To date, an integrated safeguards approach has been implemented for transfers of spent fuel to dry storage at the multi-unit CANDU stations and for small research reactors, static spent fuel dry storages, and locations outside facilities, providing for significant savings in terms of IAEA effort.
Кроме того, эти подходы могут также потенциально способствовать непрерывному использованию ядерной энергетики в мирных целях и улучшить перспективы безопасного и экологически щадящего хранения и захоронения отработавшего ядерного топлива и радиоактивных отходов. Moreover, these approaches also have the potential to facilitate the continued use of nuclear energy for peaceful purposes and enhance the prospects for the safe and environmentally sound storage and disposal of spent nuclear fuel and radioactive waste.
Кроме того, эти подходы могут даже помогать в достижении лучшего признания постоянного использования ядерной энергии и ядерных применений и улучшить перспективы безопасного и экологически щадящего хранения и захоронения отработавшего ядерного топлива и радиоактивных отходов. Moreover, these approaches can even help in creating a better acceptance for the continued use of nuclear power and for nuclear applications, and enhance the prospects for the safe and environmentally sound storage and disposal of spent nuclear fuel and radioactive waste.
Закон Литовской Республики о защите окружающей среды 1992 года запрещает производство, размещение, транзит и импорт ядерного оружия, производство радиоактивного материала, используемого для производства ядерного оружия или для топливных элементов ядерных энергетических установок и переработки отработавшего ядерного топлива в Литве. The Republic of Lithuania Law on Environmental Protection of 1992 prohibits the production, stationing, transit and importation of nuclear weapons, the production of radioactive matter used for the production nuclear weapons or for fuel elements of nuclear power plants and the reprocessing of spent nuclear fuel in Lithuania.
Республика Корея, сталкивающаяся с растущими трудностями при хранении отработавшего ядерного топлива, выражает надежду на то, что в нынешних и будущих предложениях по многосторонним подходам к ядерному топливному циклу будет рассматриваться весь ядерный топливный цикл, и она поддерживает идею создания международных центров по переработке и переработке/рециркуляции. The Republic of Korea, facing increasing difficulty in the storage of spent nuclear fuel, hopes that current or future proposals on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle will include the entire nuclear fuel cycle, and supports the idea of international reprocessing and reprocessing/recycling centres.
На установках по переработке отработавшее ядерное топливо подвергается растворению и обработке с целью химического отделения урана и плутония от продуктов деления. Reprocessing facilities dissolve and process spent nuclear fuel to chemically separate uranium and plutonium from fission products.
Признавая важность Объединенной конвенции о безопасности обращения с отработавшим ядерным топливом и о безопасности обращения с радиоактивными отходами, его делегация надеется на ее скорое вступление в силу. Recognizing the importance of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management, his delegation looked forward to its early entry into force.
Основные услуги в области ядерной энергетики, обычно оказываемые различными компаниями-поставщиками, связаны с процессом трансформации; строительством и управлением; проведением инспекций и ремонтно-техническим обслуживанием; обеспечением ядерной безопасности; захоронением отработавшего ядерного топлива и осуществлением исследований и разработок. The main nuclear services, usually provided by different suppliers, relate to the transformation process; engineering and project management services; inspection and maintenance services; nuclear safety services; services related to the disposal of nuclear fuel wastes; research and development (R & D).
ЕС выдал грант на 2,2 миллиона долларов, чтобы субсидировать диверсификацию поставок ядерного топлива для восточноевропейских АЭС. The EU issued a grant for $2.2 million to subsidize nuclear fuel diversification for Eastern European reactors.
«Мне кажется, Westinghouse, действуя методами политического давления, пытается получить контракты как минимум на половину поставок ядерного топлива на этот рынок», — говорит Пароубек. “I think Westinghouse is trying to get contracts for at least a half of the nuclear fuel supplies market through political pressure,” says Paroubek.
Однако запретить поставки ядерного топлива невозможно. Only, it is not possible to ban nuclear fuel supply.
Руководство компании признает, что сейчас составной частью аргументации в пользу энергетической безопасности является диверсификация поставок ядерного топлива. Nuclear fuel supply diversification is now part of the energy security argument in Europe, the company's top management admits.
В прошлом апреле, я был среди журналистов, сопровождавших на Семипалатинский полигон генерального секретаря ООН Пан Ги Муна. Вскоре после этого он провел встречу в Вашингтоне с Назарбаевым и Обамой в кулуарах всемирного саммита по ядерной безопасности, на котором была окончательно одобрена казахская операция по переносу ядерного топлива. Last April, I was among the reporters who accompanied U.N. Secretary General Ban Ki-Moon to the Semipalatinsk Test Site, shortly before he and Nazarbayev met with President Obama in Washington during the Global Nuclear Summit that gave its final approval to the Kazakhstan transfer operation.
Идея переноса ядерных материалов восходит к 1996 году, в котором президент Клинтон одобрил план по оказанию Казахстану помощи в учете отработанного ядерного топлива с бридерного реактора в портовом городе Актау на Каспийском море, начавшего поставлять материалы для советского ядерного оружия в 1972 году. The genesis of the transfer of the nuclear materials goes back to 1996, when President Clinton approved a plan to help Kazakhstan inventory the spent nuclear fuel at the fast breeder facility in the Caspian Sea port of Aktau, which began providing fuel for Soviet nuclear weapons in 1972.
Большую часть стоимости непростой операции по доставке ядерного топлива оплатили США, ассигновавшие на это почти 220 миллионов долларов. The U.S. paid most of the cost of the complex transfer operation, nearly $220 million.
И все же завод - вместе с израсходованным им ядерным топливом, извлеченным плутонием и отходами от переработки ядерного топлива - представляет собой существенную радиологическую опасность, которую военный удар может рассеять в окружающей среде. Still, the plant - along with its spent nuclear fuel, extracted plutonium, and nuclear reprocessing waste - poses significant radiological hazards that a military strike could disperse into the environment.
Вместо этого, Индия пошла по другому пути и начала требовать неограниченный доступ к международной помощи в производстве ядерного топлива, достаточного для создания 50 ядерных боезарядов в год, что на сегодняшний день значительно превосходит предполагаемые возможности Индии. Instead, they have rejected these steps and insist on unrestricted access to international assistance in producing enough fissile material for as many as 50 weapons a year, far exceeding what is believed to be India's current capacity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!