Примеры употребления "отпустил" в русском

<>
Переводы: все169 release118 let go23 другие переводы28
Судья не отпустил его под залог. Well, the judge denied bail.
Она приболела и я ее отпустил. She felt sick, I let her go.
Он сжалился надо мной и отпустил. He took pity on me and let me go.
Я отпустил их и держу свое слово. I told them they could go and I keep my word.
Я отпустил его под подписку о невыезде. I kicked him on a promise to appear.
Что случилось после того, как я отпустил Белоснежку? Well, what happened after I spared snow white?
Он отпустил нас в обмен на своих людей. He's letting us go in exchange for his people.
Он отрастил волосы, отпустил бороду и назвался Юнкером Йоргом. He grew his hair and grew a beard and called himself Junker Jorg.
Я бы хотел, чтобы ты отпустил Норриса для драфта. I'd like you to part with Norris for a draft pick.
А что случилось после того, как я отпустил Белоснежку? Well, what happened after I spared Snow White?
Если бы я отдалась ему, он бы меня отпустил. ~ I'd have shagged him, he would've let me go.
Я взял группу 10-летних школьников и отпустил их учителей. I sent all the teachers away from my group of 10 year-old students.
Судья не отпустил меня, как рецидивистку, под залог, поэтому я здесь. Judge wouldn't give bail for repeat offenders, so here I am.
И чтобы их добиться, я отпустил констеблю Кроуфорду вопиющий грех безбожия. And I forgave PC Crawford an egregious infidelity to get that.
Я попытался получить увольнительную, но поскольку был наводчиком орудия, командир меня не отпустил. I tried to get leave, but because I was a gunner, the commander said no.
Папа меня не отпустил, так что я приглашу Бена поужинать с моей тупой семьей. My dad won't let me, so I'm going to ask Ben to have dinner with my stupid family.
Если хотите закрыть ей рот, придётся вам найти другой способ, потому что я ее отпустил. If you want to stop her from talking, you'll have to find another way, because I let her go.
Да Радое никак не привыкнет к разнице во времени, я отпустил его на вечернюю тренировку. Radoje has a problem with jetlag, so I let him go to his evening training.
Макгрегор отпустил шутку по поводу одежды Мейвезера и продемонстрировал зрителям свой костюм. (Об этом чуть позже.) McGregor cracked on Mayweather's outfit and played his up to the crowd (I'll talk more about that in a minute).
Ведь если Король Севера узнает, что я поймал Цареубийцу и отпустил его, он мне тотчас голову снесет. If the King in the North hears I had the Kingslayer and let him go, he'll be taking it right off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!