Примеры употребления "отпуская" в русском

<>
Переводы: все39 release20 let go11 другие переводы8
"Я рассмотрю Ваш отчет", сказал он, отпуская ее. "I will consider your report," he said, dismissing her.
Тот, кто узнает её, поднимите руку, не отпуская свою одежду. Anybody who recognizes her, raise the hand not holding up your clothes.
Они давно ушли, отпуская гневные комментарии о твоём подлом, грязном языке и плохих манерах. They left minutes ago, muttering hateful comments about your snide, nasty mouth and bad boy attitudes.
Я бы мог двигаться задним ходом, отпуская сцепление очень плавно И очень точно заехать в пространство. I'd be able to reverse, feeding the clutch very gently and very subtly, to go backwards into the space.
Примечание: Чтобы выбрать несколько групп, нажмите клавишу CTRL и, не отпуская ее, щелкните имена необходимых групп. Note: To select multiple groups, press Ctrl as you click each group name.
Если в режиме "Перекрестье" нажать левую кнопку мыши и, не отпуская, переместить курсор, будет проведена линия, соединяющая две эти точки. If, being in the "Crosshair" mode, one keeps the left mouse button pressed and moves the cursor, a line connecting these two points will be drawn.
(Здесь под знаком "+" не подразумевается клавиша. Он означает, что нужно нажать клавишу CTRL и, не отпуская ее, нажать клавишу СТРЕЛКА ВЛЕВО.) (Keep in mind that in keyboard shortcuts the plus sign (+) is not a key; it just means that you press the LEFT ARROW key while holding down the CTRL key.)
Нося паранджу или отпуская бороду, требуя права на место для молитвы на работе или в школе, особых продуктов питания, мусульмане открыто идентифицируют себя как мусульмане. By wearing a veil or beard, claiming the right for places to pray at work or school, and demanding special foods, Muslims identify themselves overtly as Muslims.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!