Примеры употребления "отпускаемых без рецепта" в русском

<>
Пациенты могли бы способствовать такому процессу принятия решений, и последовать их примеру при покупке лекарств, отпускаемых без рецепта. Patients could encourage such decision-making, and follow suit when purchasing over-the-counter drugs.
Вы не можете купить это лекарство без рецепта. You can't buy this medicine without a prescription.
Ты не можешь купить это лекарство без рецепта. You can't buy this medicine without a prescription.
Согласно данным Международной федерации ассоциаций производителей фармацевтических препаратов, пациент в Китае может с 40-50%-ной вероятностью купить поддельные препараты, отпускающиеся без рецепта, а в отношении препаратов, отпускающихся по рецепту, эта цифра ещё выше. According to the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers Associations, patients in China can have a 40-50% chance of being sold fake over-the-counter remedies and an even higher chance of being sold fake prescription drugs.
Однако мы должны избежать медицинской конвенции, согласно которой каждый продукт не может продаваться без рецепта, независимо от того, кто покупает этот продукт. We should, however, avoid the medical convention whereby each product is either over-the-counter or prescription, regardless of who is buying the product.
Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи. Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal.
Научные эксперты, включая гинекологов и педиатров, исследовали эти таблетки и согласились, что они удовлетворяют всем требуемым стандартам для лекарств, продающихся без рецепта. Scientific experts, including OB / GYNs and pediatricians, reviewed the morning-after pill and agreed that it met the regulatory standard for a non-prescription drug.
Что мы подали заявку на продажу твоего лекарства без рецепта. That we're applying for your drug to be non-prescription.
Для обеспечения доступности, в особенности тем, кто получает дневную заработную плату, мы продаем меньшие дозы лекарств без рецепта. To ensure affordability, especially to those on a daily wage, we sell smaller, over-the-counter doses.
По данным исследования, проведенного в Великобритании, даже те люди, которые понимают, как вырабатывается устойчивость к антибиотикам, часто усугубляют проблему, принимая антибиотики без рецепта или передавая свои лекарства членам семьи. Research in the United Kingdom has found that even people who understand how resistance develops often contribute to the problem by taking antibiotics without a prescription or giving their drugs to members of their family.
рекомендует государствам-членам ввести или, при необходимости, усилить санкции или меры наказания за доставку через Интернет контролируемых на международном уровне разрешенных наркотиков без действительного рецепта в пределах своих национальных границ; Encourages Member States to enact or, where appropriate, to enhance sanctions or penalties for providing internationally controlled licit drugs over the Internet without a valid prescription within their national borders;
рекомендует государствам-членам ввести или, при необходимости, усилить санкции или меры наказания за выполнение получаемых через Интернет заказов на контролируемые на международном уровне разрешенные наркотики без действительного рецепта в пределах своих национальных границ; Encourages Member States to enact or, where appropriate, to enhance sanctions or penalties for filling Internet orders for internationally controlled licit drugs without a valid prescription within their national borders;
Никакая свадьба не обойдется без драки. No wedding would be complete without a fight.
Наши правила в отношении продажи и рекламы лекарств, отпускаемых по рецепту, могут отличаться в зависимости от используемого формата и расположения объявлений. All Pharmaceutical campaigns or programs must adhere to the AdWords policies around the advertisement or sale of prescription drugs in the country where the ad is targeted.
Чтобы добавить фото рецепта, по которому вы готовите: To add a photo of the recipe you’re making:
Без твоей помощи, мы не сможем осуществить наш план. Without your help, we wouldn't be able to carry out our plan.
Запрещаются предложения услуг сексуального характера, купля или продажа огнестрельного оружия и запрещенных или отпускаемых по рецепту препаратов (даже если это разрешено в вашем регионе). Offering sexual services, buying or selling firearms and illegal or prescription drugs (even if it’s legal in your region) is also not allowed.
При создании новых финансовых правил мы должны использовать медицинскую аналогию на один шаг вперед - создавая эквивалент рецепта. In creating new financial regulations, we need to take the medical analogy one step further - by creating the equivalent of the prescription.
Мы отправимся без него. We'll leave without him.
Страницы не могут пропагандировать продажу фармацевтических препаратов, отпускаемых по рецепту. C. Pages must not promote the sale of prescription pharmaceuticals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!