Примеры употребления "отпугнет" в русском

<>
Переводы: все24 scare19 другие переводы5
Не думайте, что чучело отпугнет его. Don't tell me that scarecrow is going to keep him off.
И, что самое главное, сохраняющаяся нестабильность на Ближнем Востоке, несомненно, отпугнет иностранные инвестиции (за исключением инвестиций в нефтяной сектор). Most importantly, ongoing instability in the Middle East will deter foreign investment (other than in the oil sector).
Арест и преследование в уголовном порядке некоторых из них, как это иногда случается, не отпугнет остальных, которые с готовностью займут их место. Arresting and prosecuting a few of them, as has been the case, won’t deter others from taking their place.
И мы какое то время занимались этим делом, и тут она обернулась ко мне и очень серьёзно спросила: "И что, это действительно отпугнет жирафов?" And we'd been doing this for a while, when she turned to me very solemnly and said, "Will this really keep out the giraffes?"
Она предусматривает компенсацию жертвам, обеспечит восстановление окружающей среды, отпугнет нарушителей и загрязнителей, обеспечит страхование, скорректирует уровни деятельности до их оптимального уровня, обеспечит скорректированное и долевое участие в исправлении положения и скорректирует проблемы, связанные с неспособностью государства регулировать и обеспечить соблюдение закона. It would compensate victims, secure environmental restoration, deter injuries and polluters, procure insurance, adjust activity levels to their optimal level, implement corrective and distributive justice, and correct problems of government failure in regulating and enforcing the law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!