Примеры употребления "отправными" в русском

<>
Переводы: все223 starting219 другие переводы4
Это стало отправными точками жизни моего отца, и весь его жизненный путь был отражением меняющейся картины развития. These became the two bookends of his life, and the journey he traveled in between mirrored the changing development landscape.
Условия, установленные международными финансовыми учреждениями (МФУ) для получения доступа к их ресурсам, являются ключевыми отправными точками для разработки и осуществления экономических стратегий, но они не являются жестко зафиксированными, как это зачастую представляется. The conditions established by the international financial institutions (IFIs) for obtaining access to their resources are key reference points for the design and implementation of economic policies, but they are not completely rigid, as is often imagined.
В частности, было признано, что проекты статей 9 и 10, касающиеся главным образом сферы применения клаузулы о НБН, не утратили актуальности в современных условиях и в контексте инвестиционной проблематики должны служить отправными пунктами для дискуссии и заслуживают приоритетного внимания со стороны Исследовательской группы. In particular, it was considered that draft articles 9 and 10, which focused on the scope of MFN, were of contemporary relevance, and in the context of investment would be the basic points of departure and the primary focus of the Study Group.
Механизм функционирует на трех основных уровнях: сбор информации, координация и действия на страновом уровне; координация, тщательное изучение и включение информации и подготовка докладов на уровне Центральных учреждений, а также конкретные действия по обеспечению соблюдения, которые должны приниматься, в частности органами, являющимися " отправными пунктами решений ". The mechanism operates at three principal levels: information-gathering, coordination and action at country level; review, scrutiny and integration of information, preparation of reports at Headquarters level; and concrete actions to ensure compliance, to be taken by bodies that constitute “destinations for action”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!