Примеры употребления "отправляющим" в русском

<>
Внешняя служба транспорта поддерживает открытым сеанс SMTP с отправляющим сервером, пока: The Front End Transport service keeps the SMTP session with the sending server open while:
Если теневая копия сообщения успешно создана, но истекло время ожидания для сеанса SMTP между отправляющим и основным серверами, основной сервер принимает и обрабатывает основное сообщение. If the shadow copy of a message is successfully created, but the SMTP session between the sending server and the primary server times out, the primary server accepts and processes the primary message.
Вы можете создать сообщение для статуса «Не в Сети», которое показывается людям, отправляющим сообщения вашей Странице, когда для сообщений вашей Страницы установлен статус Не в Сети. You can create an away message that's automatically sent to people who message your Page when your Page's messaging status is set to away.
Куда мы отправляем этот груз? Where have we been sending these palettes?
Введите пароль и нажмите Отправить. Enter your password and click Submit.
Как упаковать и отправить устройство How to pack and ship your device
Ты напомнишь отправить эти письма? Will you remind me to post these letters?
Но почему вы не отправили гонца? Then why did you not dispatch a messenger?
Я отправлю это секретарю судебного заседания. I'll forward it on to the court clerk.
Он отправил коммунистов на свалку истории к Троцкому. He has consigned the Communists to Trotsky's dustbin of history.
Их потребуется отправить по отдельности. You need to resend them one at a time.
Мы отправим Иана и девчёнку и небеса потемнеют. We despatch Ian and the girl and the sky will grow black.
ID отправляемого объекта Open Graph. The Open Graph object ID of the object being sent.
Как отправить новость на проверку How to Submit for Review
Отображает заказы, отправленные в Киев. Displays orders shipped to London.
Почему она не отправила эту нетленку? Why hadn't she posted this deathless prose?
Обычно мы отправляем наши товары грузовиком. We usually dispatch our goods by truck.
Отправьте профиль другого участника своим контактам Forward someone else's profile to a connection
Мое поколение удобно отправляет такие опасения далеко в историю. My generation has conveniently consigned such fears to history.
Функция Отправить заново недоступна в Outlook в Интернете. Resend this message isn't available in Outlook on the web.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!