Примеры употребления "отправляются" в русском

<>
Поэтому, никакие оповещения не отправляются. Therefore, no alerts are sent.
Сообщения всегда отправляются по порядку. Messages are always sent in order.
Push-маркеры теперь отправляются моментально. Push tokens are now sent immediately.
Изображения отправляются в низком разрешении. Pictures are uploaded at low resolution.
Сообщения с состоянием "Приостановлено" не отправляются. Any messages in the queue that have the status value of Suspended aren't resubmitted.
Отсюда же электронные письма и отправляются; Electronic messages are sent from here, as well;
Жалобы отправляются на условиях полной анонимности. Reporting is totally anonymous.
Отправляются сообщения, которых вы не писали. Messages have been sent that you didn't write
Результаты поиска отправляются в виде вложения XML. The search results are sent as an XML attachment.
Результаты отправляются получателю в течение 15 минут. The results are sent to the recipient within 15 minutes.
Правила оповещения устаревают, и оповещения не отправляются Alert rules become obsolete and no alerts are sent
Данные отправляются в папку через незащищенную сеть Data is sent to the folder through an unprotected network
Эти уведомления отправляются только когда удаляется все сообщение. These notifications are only sent when the entire message is deleted.
В Австралию отправляются устойчивые к соли пастбищные растения. salt-tolerant pasture species sent to Australia;
Ввод комментариев на документах проекта, которые отправляются клиентам. Print comments on project documents that you send to customers.
Запросы отправляются на портале обслуживания сотрудников Корпоративный портал. Requests are submitted in the Employee services portal in Enterprise Portal.
Безымянные, не имеющие категории счета, отправляются по всему миру. They're unnamed, uncategorized, scattered all over the world.
И никогда не отправляются к богам, не замочив ног. And the gods never get their feet wet.
Разовые кампании отправляются только один раз определенному сегменту аудитории. One-time campaigns are sent only once to a specific segment.
Молодые герои французских фильмов не отправляются в кабриолетах в Пиренеи: Male protagonists in French films don't take off together in convertibles for the Pyrenees;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!