Примеры употребления "отправит" в русском

<>
Переводы: все2615 send2587 другие переводы28
Это отправит среднего взрослого в асептический шок. This would send the average adult into aseptic shock.
Германия отправит в Ирак 30 противотанковых комплексов Germany will send 30 antitank weapons systems to Iraq
Когда господин отправит сватов в мой дом? When will my lord send a matchmaker to my house?
Кое-что, что отправит Вас в приятный длинный сон. Just something that'll send you off into a nice, long slumber.
После успешной загрузки этого фрагмента сервер отправит следующий отклик: After successful upload of this chunk, the server sends this response:
Facebook никогда не отправит Вам пароль в виде вложенного файла. Facebook will never send you your password as an attachment.
Кэмпион отправит меня на передовую, если я буду твоим сопровождающим. Campion will send me to the trenches if it looks like that.
Это устройство автоматически отправит нужному человеку сообщение как электронное письмо. This device would automatically send the intended person the letter as an email.
Этот обратный вызов будет отправлен, когда ваша страница отправит сообщение. This callback will occur when a message has been sent by your page.
Этот обратный вызов будет отправлен, когда пользователь отправит сообщение вашей странице. This callback will occur when a message has been sent to your page.
Все ждут, когда он отправит свой сигнал, сделав все ключевые назначения. Everyone is waiting for the message he will send through his key appointments, led by the state department and the national security advisor posts.
В случае успешного выполнения экспорта журнала аудита, Exchange отправит вам сообщение. If you’ve successfully exported the audit log, you’ll receive a message sent from Exchange.
Да, может быть, он отправит Аркадию открытку или торт с напильником внутри. Yeah, maybe he's gonna send Arkady a postcard or a cake with a file in it.
Команда «Отправить календарь по электронной почте» отправит календарь в сообщении электронной почты. Click E-mail Calendar to send a calendar in an e-mail message.
Однако вы получите обратный вызов сообщения, если пользователь отправит сообщение вашей странице. However, you will receive a message callback when the user sends a message to the page.
Мошенническое сообщение. Перешлите это сообщение, и корпорация Майкрософт отправит вам 30 000 рублей! The scam: Forward this email and Microsoft will send you $500!
Оно исчезает после того, как человек коснется кнопки Начать или отправит вам сообщение. It disappears once someone taps Get Started or sends you a message.
Из-за этого полете я думала, что она позвонит, отправит открытку, но ничего. With the flight coming up, I thought she'd call or send a card, but there's been nothing.
На ваш телефон или адрес электронной почты, указанный для уведомлений безопасности, Xbox отправит код подтверждения. Xbox will send a verification code to the phone number or email address you provided.
Называл его лжецом и говорил о том, что отправит его в военную школу, что ли. Kept calling him a liar, started talking about sending him to military school or something.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!