Примеры употребления "отправителям" в русском с переводом "sender"

<>
Gmail. Все входящие сообщения будут возвращаться отправителям. Gmail: Incoming messages to your account will be returned to the sender.
Это запрещает внешним отправителям отправлять сообщения в группы рассылки. This prevents external senders from sending messages to distribution groups.
Стоит ли отправлять автоматические ответы отправителям из других компаний? Should you send automatic replies to outside senders?
Разрешить или запретить автоматические ответы отправителям в удаленном домене. Allow or prevent automatic replies to senders on the remote domain.
Время ожидания перед отправкой уведомления о задержке доставки сообщения отправителям. How long to wait before sending delay DSN messages to senders.
Включает или отключает отправку отчетов о доставке отправителям сообщений в группу. Enables or disables sending delivery reports to the message sender for messages that are sent to the group.
Фильтрование данных может выполняться по диапазонам дат, отправителям и т. д. Filters might include date ranges, related senders, and so on.
В этом примере запрещается отправка уведомлений о состоянии задержанной доставки внешним отправителям. This example prevents the sending of delay DSN notification messages to external senders.
В этом примере запрещается отправка уведомлений о состоянии задержанной доставки внутренним отправителям. This example prevents the sending of delay DSN notification messages to internal senders.
Это запрещает внешним отправителям отправлять сообщения в группы безопасности с включенной поддержкой почты. This prevents external senders from sending messages to mail-enabled security groups.
Подсказки политик — это информационные сообщения, которые видны отправителям электронной почты при составлении сообщения. Policy Tips are informative notices that are displayed to email senders while they’re composing a message.
Однако это исключение применяется только к прошедшим аутентификацию отправителям и получателям (как правило, внутренним). However, this exemption applies only to messages sent between authenticated senders and recipients (typically, internal senders and recipients).
Выберите этот параметр, чтобы разрешить отправлять сообщения в данную группу только отправителям внутри организации. Select this option to allow only senders in your organization to send messages to the group.
Hotmail использует программу Smart Network Data Services, которая позволяет отправителям проверять жалобы, переданные конечными пользователями. Hotmail uses a program called Smart Network Data Services that allows senders to check complaints submitted by end users.
При создании сообщений уведомлений о доставке отправителям следует следовать формату недоставки, описанному в RFC 3464. When generating delivery status notification messages, senders should follow the format of a bounce as specified in RFC 3464.
К анонимным отправителям и получателям (как правило, для доставки через Интернет) применяются ограничения для организации. For messages sent between anonymous senders and recipients (typically, Internet senders or Internet recipients), the organizational limits apply.
Кроме того, отправителям или администраторам могут отправляться уведомления при наличии зараженных сообщений, которые удаляются и не доставляются. Notifications may also be sent to senders or administrators when an infected message is deleted and not delivered.
Сообщите отправителям, что вас нет на месте, и укажите, с кем можно связаться во время вашего отсутствия. Let senders know you're away, and give them someone else to contact during your absence.
Уведомление внутренних отправителей об отклонении сообщений, отправляемых ими группе рассылки (при этом уведомления внешним отправителям не отправляются). Notify internal senders if their message to the distribution group is rejected, but do not send any notifications to external senders.
Эти организации опубликовали документы с рекомендациями, которые мы поддерживаем. Кроме того, мы советуем отправителям соблюдать эти рекомендации. These organizations have published best practice documents that we support and recommend senders adhere to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!