Примеры употребления "отправитель" в русском

<>
Переводы: все1162 sender1136 remitter6 другие переводы20
В КДПГ содержатся два различных положения, одно из которых касается неисправной упаковки груза в целом, а другое относится к опасным грузам, характер которых, а также необходимые меры предосторожности отправитель груза не указал. The CMR has two distinct provisions, one in respect of the defective packaging of the goods in general and one in respect of dangerous goods the nature of which the shipper has failed to indicate together with the precautions to be taken.
Отправитель и получатель сообщения не имеют значения. The source or destination of the message doesn't matter.
Отправитель или получатель сообщения находится в вашей организации Exchange. The source or destination of the message is inside your Exchange organization.
После отправки или отмены приглашения отправитель возвращается обратно в приложение. Once the invite is sent or canceled, the person will return back to the app.
Отправитель или получатель сообщения находится за пределами вашей организации Exchange. The source or destination of the message is outside your Exchange organization.
Если вы настроили SPF, то принимающий сервер проверяет адрес "Отправитель" phish@phishing.contoso.com. If you configured SPF, then the receiving server performs a check against the Mail from address phish@phishing.contoso.com.
Сценарий 3. Получение сообщений с сервера, устройства или из службы, если отправитель не использует Exchange Scenario 3: Receive messages from a server, service, or device that doesn't use Exchange
С помощью удобного интерфейса отправитель приглашений может выбрать получателей и добавить к стандартному приглашению персональное сообщение. The person who wants to send invitations sees a UI flow where they can select the recipients and add a personalized message to the invite.
Вопрос. При анализе нежелательных и вредоносных сообщений определяется их отправитель или они передаются в правоохранительные органы? Q. Are spam and malware messages being investigated as to who sent them, or being transferred to law enforcement entities?
В случае использования кодового обозначения отметка " упаковщик и/или отправитель " (либо соответствующее сокращение) должна быть проставлена в непосредственной близости от кодового обозначения. In cases where a code mark is used, the reference “packer and/or dispatcher” (or equivalent abbreviations) must be indicated in close connection with the code mark.
Если получен новый дружеский запрос, отправленный с консоли Xbox 360, его отправитель появится и как друг, и как подписчик на Xbox One. If you accept a new friend request sent from an Xbox 360 console, you will see them as a friend AND a follower on Xbox One.
В тех случаях, когда используется кодовое обозначение, необходимо в непосредственной близости от кодового обозначения проставить отметку " упаковщик и/или отправитель " (или соответствующие сокращения) ". Where a code mark is used the reference " packer and/or dispatcher (or equivalent abbreviations) " has to be indicated in close connection with the code mark.”
Поэтому отправитель нежелательной почты может написать программу автоматического создания адресов электронной почты по словарю или с использованием распространенных имен, добавляя к ним конкретный домен. Therefore, a spammer can write an automated program that uses common names or dictionary terms to construct e-mail addresses to a specific domain.
В обоснование своей претензии АББ представила авианакладную компании " Уорлд курьер " от 24 сентября 1990 года, в которой указывается отправитель посылки и адресат в Багдаде, Ирак. In support of its claim, ABB provided an airway bill from World Courier dated 24 September 1990 describing the shipper of the courier and identifying the consignee with an address in Baghdad, Iraq.
Отправитель сообщения, IP-адрес сервера, с которого отправлено сообщение, а также поведение подключающегося почтового сервера — все эти данные позволяют определить, является сообщение допустимым или нежелательным. Who is sending the message, the IP address of the server that originally sent the message, and the behavior of the connecting mail server, all help determine whether a message is legitimate or spam.
Например, хотя отправитель обладает правом распоряжаться перево-зимым грузом, такое право прекращает существовать, в том числе, " когда второй экземпляр накладной передан получателю ", поскольку с этого момента " транспортер должен руководствоваться указаниями получателя груза ". such right ceases to exist, inter alia, “when the second copy of the consignment note is handed to the consignee”, from which time onwards “the carrier shall obey the orders of the consignee”.
Отправитель теряет это право с того момента, когда второй экземпляр накладной передан получатели или когда последний осуществляет свои права, предусмотренные в пункте 1 статьи 13; с этого момента транспортер должен руководствоваться указаниями получателя груза. This right shall cease to exist when the second copy of the consignment note is handed to the consignee or when the consignee exercises his right under article 13, paragraph 1; from that time onwards the carrier shall obey the orders of the consignee.
Однако в случае применения кодового обозначения необходимо в непосредственной близости от кодового обозначения проставить отметку " упаковщик и/или отправитель " (или соответствующие сокращения), а перед кодовым обозначением должен стоять (буквенный) код страны/района (ИСО 3166), относящийся к сертифицирующей стране, если она отличается от страны происхождения. However, in the case where a code mark is used, the reference “packer and/or dispatcher (or equivalent abbreviations)” has to be indicated in close connection with the code mark, and the code mark should be preceded by the ISO 3166 (alpha) country/area code of the recognizing country, if not the country of origin.
Однако в случае применения кодового обозначения необходимо в непосредственной близости от кодового обозначения проставить отметку " упаковщик и/или отправитель " (или соответствующее сокращение), а перед кодовым обозначением должен стоять (буквенный) код страны/района (ИСО 3166), относящийся к сертифицирующей стране, если она отличается от страны происхождения. However, in the case where a code mark is used, the reference “packer and/or dispatcher (or equivalent abbreviations)” has to be indicated in close connection with the code mark, and the code mark should be preceded by the ISO 3166 (alpha) country/area code of the recognizing country, if not the country of origin.
20 апреля 2007 года стало известно о том, что Почтовая служба Соединенных Штатов Америки установила новые правила отправки посылок на Кубу, в которых предусматривается, что отправитель должен прежде всего связаться с ОФАК, которое должно убедиться в том, что в посылке нет запрещенных предметов, ибо в противном случае почта ее не примет; On 20 April 2007 it was reported that the United States Postal Service had instituted a new procedure for sending packages to Cuba whereby the customer is required to contact OFAC before sending the package to ensure that it does not contain prohibited articles, failing which the package will not be accepted by the post office;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!