Примеры употребления "отписываться от рассылки" в русском

<>
Владелец нового счета может по собственному желанию отписаться от рассылки маркетинговых материалов, нажав на кнопку "Отписаться" в тексте письма. The New Account Holder can be removed from the marketing email list as per his own request by using the “unsubscribe” buttons in the emails.
Чтобы отказаться от рассылки, нажмите отменить подписку внизу эл. письма и измените настройки в разделе Developer Updates. To unsubscribe from email reports, click unsubscribe here at the bottom of the email, and change your preferences under Developer Updates.
Этот выбор не распространяется на рассылку обязательных служебных сообщений, которые являются неотъемлемой частью соответствующих услуг, предоставляемых корпорацией Майкрософт, а также на опросы и информационные сообщения, предполагающие собственный метод отказа от рассылки. These choices do not apply to mandatory service communications that are part of certain Microsoft services, or to surveys or other informational communications that have their own unsubscribe method.
Вы можете отказаться от получения целевой рекламы от корпорации Майкрософт, посетив страницу отказа от рассылки. You can opt out of receiving interest-based advertising from Microsoft by visiting our opt-out page.
А пока можно использовать множество других средств для управления сбором и использованием данных, включая возможность отказаться от рассылки целевой рекламы корпорацией Майкрософт, как описано выше. In the meantime, you can use the range of other tools we provide to control data collection and use, including the ability to opt out of receiving interest-based advertising from Microsoft as described above.
Отказаться от получения целевой рекламы можно, перейдя по ссылке на рекламу в службах MSN или посетив страницу отказа от рассылки на веб-сайте Майкрософт. You can opt out of interest-based advertising through the advertising links within MSN services, or by visiting Microsoft's opt-out page.
Она отписала меня от рассылки с кухонной утварью, но потом я сам снова подписался. She got me off the Williams-Sonoma mailing list, but then I just signed back up again.
Расширение использования существующих данных привело к отказу от рассылки статистических вопросников по почте и их обработки и хранении в форме файлов данных. The increase in the use of existing data has eliminated the mailing of statistical forms and their processing and storage as data files.
я хочу отписаться от этой рассылки I want to unsubscribe
8.4. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с тем, что будет получать письма и рассылки от Компании на личный e-mail, а также дает свое согласие на получение рассылок в форме коротких текстовых сообщений (SMS) на номер телефона, указанный в Личном кабинете. 8.4 By accepting the terms of this Agreement, the Client also agrees to receive emails from the Company to the Client's personal email address and SMS messages to the mobile telephone number registered in myAlpari.
Если вы не хотите получать маркетинговый материал, свяжитесь с нами, и мы удалим вас из рассылки. If at any time you do not wish to receive marketing material please contact us and we will remove you from our lists.
Контактные данные Владельцев новых счетов будут внесены в базу данных UFX с целью рассылки маркетинговых материалов и общей финансовой информации. New Account Holders’ contact details will be added to UFX’s database for the purpose of sending marketing materials and general financial information.
Далее будут приведены два примера модельных портфеля на моментуме, взятых из рассылки Morningstar ETFInvestor. What follows are two examples of momentum-driven model portfolios taken from the Morningstar ETFInvestor newsletter.
Случаи рассылки электронных мошеннических писем являются обыденным явлением во всем мире. Fraudulent e-mails are common in all parts of the world.
Но идея появилась здесь в ходе многочисленных мозговых штурмов с участием наших штатных редакторов, фотографов, фрилансеров и людей из списка рассылки. But the founding of the idea came out of lots of brainstorming here among our staff editors, photographers, freelancers and people on our list-serve.
Он также использовал для массовой рассылки спама и атак DdoS. It was also used for massive spamming and DDoS attacks.
Как только эта тема была опубликована, мы начали проводить тактические брифинги для читателей из нашего списка рассылки. Once that issue was published, we started putting out tactical briefings to our list serve.
Сообщения Facebook служат для общения лично с собеседником и не предназначены для рассылки сообщений или спама своим друзьям. Facebook messages are a channel for person-to-person communication, and not meant for apps to send messages, or encourage people to spam their friends.
Настройте расписание рассылки и составления отчетов, а затем нажмите Создать, чтобы получить новый отчет. Set your email and report scheduling preferences, and then click Create to generate your report.
Реклама для лидов может использоваться для сбора контактных данных при оформлении подписок на новостные рассылки и прайс-листы, а также запросах обратного звонка и информации о компании. Lead ads can be used to collect sign-ups for newsletters, price estimates, follow-up calls and business information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!