Примеры употребления "отозвала" в русском

<>
Переводы: все214 withdraw160 recall48 другие переводы6
Пейдж отозвала бумаги о переводе. Paige pulled the transfer papers.
(Компания отозвала свой иск после того, как президент Дональд Трамп одобрил проект в январе 2017 года.) (The company suspended its suit after President Donald Trump approved the project in January 2017).
Семь смертей от испорченной продукции и компания не была к этому причастна, но отозвала каждую бутылку в масштабах всей страны. Seven dead from product tampering and the company had nothing to do with it, but they pulled every bottle nationwide.
В Руанде Франция поставляла оружие учинившему геноцид режиму хуту, тогда как Бельгия отозвала свои миротворческие войска, несмотря на сообщения последних о горах трупов на улицах Кигали. In Rwanda, France armed the genocidal Hutu regime, and Belgium pulled out its peacekeepers though they were reporting corpses piling up like cordwood in Kigali.
Для противодействия подозрительному поведению, например, когда трейдеры просят разрешения на инвестирование средств, которые превышают их лимиты по спекулятивным операциям, Комиссия отозвала сделанные ранее исключения для двух компаний, торгующих фьючерсами по кукурузе, пшенице и соевым бобам. In order to counteract suspicious behavior - such as traders requesting permission to invest amounts that are above their speculative-position limits - the Commission lifted exemptions for two firms trading in maize, wheat, and soybean futures.
Вместе с тем по состоянию на 23 сентября 2001 года, несмотря на то, что ЮНОПС отозвал 106 просьб о выдаче виз, а ПРООН отозвала 82 такие просьбы, общее число невыданных виз составляло 231, включая 166 виз для ПРООН и 32 визы для ЮНОПС, просьбы о выдаче которых были направлены до начала нынешнего этапа. As at 23 September 2001, however, despite the cancellation of 106 requests for visas by UNOPS and 82 by UNDP, the total number of pending visas stood at 231, including 166 visas for UNDP and 32 for UNOPS, which were requested before the start of the present phase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!