Примеры употребления "относитесь" в русском

<>
Как вы относитесь к гамакам? How are you with hammocks?
Как вы относитесь к моли? How do you feel about moles?
Не относитесь к этому легкомысленно. Don't take it lightly.
Относитесь друг к другу бережно. Protect yourselves at all times.
Как вы к этому относитесь? How do you feel about that?
А как вы относитесь к шаурме? What do you think about falafel?
Вы немного подозрительно относитесь к некоторым. You gotta be a little distrustful of someone.
Как вы относитесь к бразильской еде? What do you think of Brazilian food?
С осторожностью относитесь к результатам бэктеста Be careful when considering backtesting results
Но Вы с сочувствием относитесь к его положению: But you empathize with his position:
Пожалуйста, милорд, не относитесь легкомысленно к таким вещам. Please, my lord, do not take these things lightly.
Знаете ли вы к какой группе вы относитесь? Do you know which group you're in?
Пожалуйста скажите, как Вы относитесь к убийству Мурано? Please, can we get your opinion about the murder of Mr. Murano?
Относитесь к этому спокойно и пожалуйста выпейте это. Take it easy and please drink this.
Не наказывайте девочку строго, относитесь к ней мягче. Do not punish the girl severely; go easy on her.
При возникновении разногласий в ходе обсуждения относитесь к оппонентам уважительно. If you find yourself disagreeing in a conversation, remember to keep discussion respectful.
Мне кажется, это потрясающе, как вы относитесь ко всему потустороннему. I think it's amazing how you embrace the whole ghosts and ghouls thing.
Вы относитесь к какой-либо организации по возмещению инвесторских средств? Are You A Member of Any Investor Compensation Scheme?
Вы относитесь к миллионам людей, которые страдают от сухих, бледных локтей? Are you one of the millions of people who suffer from dry, ashy elbows?
- Как Вы относитесь к тому, что закон отменяет звание члена-корреспондента? Q: How do you feel about the law’s provision to abolish the rank of corresponding academician?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!