Примеры употребления "отмывания денег" в русском

<>
Переводы: все612 money laundering420 laundering of money18 другие переводы174
И это, на самом деле, закон против отмывания денег. And it is, in fact, an anti-money-laundering legislation.
Крайне важно решить проблему незаконных финансовых потоков, особенно отмывания денег. It is vital to address the problem of illicit financial flows, especially money-laundering.
курс для аспирантов по теме «Предупреждение отмывания денег», Сальвадорский университет. Postgraduate course in “Preventing the laundering of assets”, University of El Salvador.
Итак, в течение шести месяцев Европа стала эпицентром всего отмывания денег в мире. So, within six months Europe became the epicenter of the money-laundering activities of the world.
Дача взятки государственному должностному лицу может составлять основное правонарушение в контексте отмывания денег. Bribery of a public official could be a predicate offence in the context of money-laundering.
несоблюдение статьи 48, касающейся информирования Подразделения по предотвращению отмывания денег о соответствующих должностных лицах; Failure to notify the Money-Laundering Prevention Unit of empowered individuals, as provided for in article 48;
отмечая необходимость продолжения сотрудничества между управляющей державой и правительством территории в решении проблемы оборота наркотиков и отмывания денег, Noting the need for continued cooperation between the administering Power and the territorial Government in countering drug trafficking and money-laundering,
в 1997 году на Багамских Островах была проведена межведомственная оценка законов, процедур и систем, призванных не допускать отмывания денег; In 1997, the Bahamas underwent a mutual peer evaluation of its anti-money-laundering laws, procedures and systems;
Помощь будет оказы-ваться прежде всего государствам, расположенным на основных маршрутах незаконного оборота нарко-тиков, утечки прекурсоров и отмывания денег. Assistance will be focused on States along the major routes involved in drug trafficking, precursor diversion and money-laundering.
призывают финансовые учреждения удвоить усилия по пресечению отмывания денег, а предпринимательский сектор- усилить контроль для предотвращения утечки химических веществ- прекурсоров; Encourage financial institutions to redouble their efforts to prevent money-laundering and the appropriate business sector to strengthen its controls to prevent the diversion of chemical precursors.
Саммит рекомендует принять меры по предотвращению использования финансовых центров и оффшорных структур для отмывания денег и совершения незаконных финансовых сделок. The Summit recommends that measures be taken to prevent the use of financial centres and offshore facilities for money-laundering and conducting illegal financial transactions.
Эти поправки направлены на уточнение corpus delicti отмывания денег, расширение круга основных правонарушений, содействие информационному обмену и совершенствование финансового мониторинга. The amendments aim to provide for the corpus delicti of money-laundering, extending the predicate offences, facilitating information exchange and improving financial monitoring.
Благодаря внесенным поправкам системой предупреждения отмывания денег и финансирования терроризма были охвачены пункты обмена валюты и организации, занимающиеся денежными переводами. The amendments in question extended the system for the prevention of money-laundering and the financing of terrorism to include currency exchange centres and money transmitters.
Основные функции этой группы заключались в выявлении преступлений отмывания денег и в гораздо меньшей степени в ведении борьбы с финансированием терроризма. This Unit's work basically focused more on detecting money-laundering offences than on combating the financing of terrorism.
Им хотелось бы располагать бoльшим объемом информации и обмениваться опытом по вопросам, касающимся отмывания денег, пограничного контроля и распространения легких вооружений. They would benefit from more information and sharing of experience on the issues of money-laundering, border control and the proliferation of light weapons.
Проект изменений предусматривает добавление в разделе III Уголовного кодекса целой новой главы, касающейся отмывания денег, текст которой прилагается к настоящему докладу. The draft amendments involve inserting after title III of the Penal Code, an entire chapter on money-laundering, the full text of which is attached to this report.
В целях предотвращения подозрительных финансовых сделок Черногория приняла Закон о предотвращении отмывания денег и соответствующие подзаконные акты, необходимые для его осуществления. With a view to preventing suspicious financial transactions, Montenegro passed the Law on the Prevention of Money-Laundering and the pertinent sub-legal acts necessary for its implementation.
Закон № 48 от 26 июня 2003 года, регламентирующий деятельность учреждений, занимающихся пересылкой денег, с целью предотвращения отмывания денег и финансирования международного терроризма; Act No. 48 of 26 June 2003 regulating the operations of money transfer bureaux in order to prevent the laundering of assets and the financing of international terrorism;
В соответствии с Рекомендацией 10 Целевой группы по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания денег (ЦГФМ), открытие счетов на другое имя также строго запрещено. As a result of recommendation 10 of the Financial Action Task Force (FATF), opening accounts in a false name (pseudonym account) is strictly prohibited.
необходимость организации в Алжире с участием банковских и финансовых работников семинаров и практикумов по вопросам борьбы против отмывания денег и финансирования терроризма; The organization in Algeria and participation of banking and financial managers in specialized seminars and workshops in the area of combating money-laundering and the financing of terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!