Примеры употребления "отметить" в русском с переводом "celebrate"

<>
Мы должны отметить день зимнего солнцестояния. We'll have to celebrate the winter solstice.
Мы должны отметить будущее бесконечно бесконечной любовью. We have to celebrate the future with endless eternal love.
или даже предлагалось: "Это следует отметить фейерверком!" or even suggested: "This should be celebrated with firecrackers!"
Я рад, что ты решил отметить свой экзамен. I'm glad you're celebrating taking your exam.
Бутылочка вина, чтобы отметить, если первый день пройдёт удачно. A bottle of wine to celebrate if the first day went well.
Я знаю, малышка, но мы можем отметить твои именины завтра. I know, baby, but we can celebrate your birthday tomorrow night.
Тем вечером мы пошли поужинать в ресторан, чтобы это отметить. Now, we went out to dinner that night to celebrate.
Я сказал, что лучший способ отметить это - жениться на Нетре. And I said that the best way to celebrate is to marry Netra.
Я не могла сегодня не отметить оправдание доктора Ким, так что. I couldn't let this entire day pass without celebrating Dr. Kim's acquittal, so.
Эй, давай раскроем это убийство, чтобы мы смогли отметить появление младенца. Hey, let's solve this murder so that we can celebrate when the little guy arrives.
Лэсси распутывает дело безо всякой помощи и устраивает вечеринку, чтобы это отметить? Lassie solves a case without any help and throws a party for himself to celebrate?
Чтобы отметить победу вашего отца и пожелать ему долгих лет жизни, давайте выпьем за его здоровье. To celebrate your father's victory, and to wish him long life, let's drink to his health.
Когда я росла в коммунистической Польше, Международный женский день рассматривался как возможность отметить вклад и достижения женщин. When I was growing up in communist Poland, International Women’s Day was viewed as an opportunity to celebrate women’s contributions and accomplishments.
Как вы знаете, похороны состоятся завтра но сегодня мы хотели устроить что-нибудь особенное и отметить жизнь Норма в мемориальной службе. As you know, the funeral is tomorrow, but we wanted to do something special today, and that's celebrate norm's life in a special memorial service.
В это Рождество, как и в каждое другое, тысячи паломников и туристов поедут на Ближний Восток, чтобы отметить праздник на библейской земле. This Christmas, like every Christmas, thousands of pilgrims and tourists will travel to the Middle East to celebrate the holiday in the land of the Bible.
На этой неделе нам следовало бы отметить и другого великого революционера и демократа - пожалуй, величайшего в мире, но меньше других прославляемого государственного деятеля. This week we should celebrate another great revolutionary and Democrat, perhaps the world’s greatest but least celebrated statesman.
В последующие дни десятки тысяч людей собрались в центре города Туниса, чтобы отметить свое освобождение из многолетнего застоя и неопределенности, вызванных старческой немощью Бургибы. In the days that followed, tens of thousands gathered in downtown Tunis to celebrate their deliverance from years of stagnation and uncertainty, caused by Bourguiba's worsening senility.
Сегодня дело в тебе и в том, что твои друзья хотят отметить то, что ты работала здесь, и то, что ты уходишь отсюда с контрактом. Tonight is about you and the fact that your friends wanna celebrate your having worked here and going off with a record deal.
Цель этой встречи – отметить успехи в решении проблем климата, достигнутые с 2015 года, и активизировать политическую и экономическую поддержку для выполнения целей и задач Парижского соглашения. The purpose of this gathering is to celebrate climate gains made since 2015, and to boost political and economic support for meeting the goals and targets of the Paris agreement.
И хотя наше нижнее белье закреплено как следует, мы, все-таки намерены оторваться и отметить свое право ходить с неприкрытым (в некотором смысле этого слова) бюстом. Although our undergarments are strapped on as normal, we’re still totally down to celebrate the right to bare boobs (sort of).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!