Примеры употребления "отметили" в русском

<>
Переводы: все7849 note6846 mark365 celebrate70 commemorate19 другие переводы549
Вы не отметили время ухода. You didn't clock out.
На турнире Десницы, вы отметили меня. At the Hand's tourney, you gave me your favor.
отметили любое видео на канале как понравившееся; Liked any video from a channel
Во время последней настройки, мы отметили потерю контроля. During the last tuning we detected a lack of control.
При этом только 3% родителей отметили, что им скучно. On the other hand, 3 percent of parents said they were bored.
Эксперты отметили, что для понимания причин глобализации важны два фактора. Experts pointed out that two factors are important in understanding the aetiologies of globalization.
Его также особо отметили в финале конкурса штата по чревовещанию. He also received an honorable mention at the state finals of ventriloquism.
В прошлом месяце мы отметили наличие новых возможностей, открывающихся перед Мьянмой. Last month, we referred to a window of opportunity that was opening for Myanmar.
Когда их попросили пояснить, палестинцы отметили, что письменное обещание этого отсутствует. Pressed to clarify, the Palestinians admitted that there is no written promise to this effect.
Участники особо отметили общую проблему нехватки кадров на региональном и областном уровнях. A general problem of understaffing at the regional and provincial level was underlined.
Как мы уже отметили, мы не сможем осуществить эту мечту в одиночку. As we have indicated, we cannot realize that dream by ourselves.
Другие делегации отметили, что эта тема уже достаточно раскрыта в главе 2. Others felt that this theme was already sufficiently covered by chapter 2.
Как вы видите, мы отметили маршрут канцлера к праздничной сцене и обратно. As you can see, we've mapped the Chancellor's route to and from the festival stage.
Многие обозреватели с удивлением отметили, с какой скоростью напряженность вернулась в международную систему. Many commentators, indeed, were stunned by the rapidity with which tensions returned to the international system.
«Это может повредить отношениям с Иорданией, Саудовской Аравией, ОАЭ и Турцией», — отметили они. “That could undermine cooperation with the Jordanians, the Saudis, the Emiratis and the Turks," they said.
В прошлом году день рождения Кэлвина мы отметили в маленьком отеле на озерах. Last year for Calvin's birthday we stayed at this cute little B&B on Canyon Lake.
Ряд представителей положительно отметили скоординированное оказание услуг в соответствии с подходом " Единство действий ". Coordinated service delivery in line with the “Delivering as one” approach was commended by several representatives.
Вчера мы говорили об индексе CAC и отметили потенциально бычьи изменения фондового индекса Франции. Yesterday, we looked at the CAC and highlighted a potentially technical bullish development on the French stock index.
Конечно, Google тогда это не отследил, поэтому мы отметили это в написанной нами статье. Now of course, Google didn't pick this up at the time, so we reported this in the science article that we wrote.
Представители некоторых делегаций отметили крайне ограниченную поддержку деятельности по сокращению культивирования каннабиса в Африке. Some representatives mentioned the very limited support for the reduction of cannabis cultivation in Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!