Примеры употребления "отменялись" в русском

<>
Арбитражные решения отменялись на том основании, что были допущены процедурные ошибки в нарушение Типового закона, а истец не подал искового заявления. Arbitral awards have been set aside due to procedural errors in violation of the Model Law where the claimant did not submit a statement of claim.
В том случае когда оккупирующей державе или стороне конфликта могут быть установлены пределы толкования при оценке ею характера конфликта, ей нельзя позволить в одностороннем порядке квалифицировать ситуацию таким образом, чтобы отменялись ограничения, установленные нормами международного гуманитарного права и права прав человека. While an occupying Power or party to a conflict may be given a margin of interpretation in its assessment of the nature of the conflict, it cannot be allowed unilaterally to categorize a situation in such a way that the restraints of international humanitarian law and human rights law are abandoned.
Эксперты призывают государства устранить несоответствия в их национальных законах, обеспечивая при этом, чтобы законы, признающие права коренных народов на их земли и ресурсы, не отменялись или не аннулировались другим законодательством, в частности в связи с деятельностью горнодобывающих отраслей, использованием природных ресурсов и созданием «заповедных зон». Experts call upon States to address inconsistencies in their national laws, ensuring that laws recognizing indigenous peoples'rights over their lands and resources are not overridden or extinguished by other legislation, in particular in relation to extractive industries, natural resource use and the creation of “protected areas”.
Ряд делегаций привели примеры того, как их страны пострадали от введения санкций как государства — объекты санкций или как третьи государства, и указали, что в некоторых случаях санкции не отменялись даже после выполнения всех условий, что ставит правомерные вопросы об ответственности и компенсации, ответить на которые была сделана попытка в этом предложении. Some delegations cited examples of how their countries had been affected by sanctions as targeted States or as third States, and pointed out that in some cases sanctions had not been lifted even after all conditions had been met, thereby raising legitimate questions of responsibility, liability and compensation, which the proposal sought to have answered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!