Примеры употребления "отменена" в русском с переводом "reverse"

<>
Если отборочная накладная была отменена или исправлена, нет необходимости регистрировать реверсированные серийные номера еще раз при создании новой отборочной накладной для тех же сериализованных номенклатур. If a packing slip has been canceled or corrected, you do not have to register the reversed serial numbers again when you create a new packing slip for the same serialized items.
Он даже убедил лейбористского канцлера казначейства Джеймса Каллагана ввести в 1966 году выборочный налог на занятость, который облагал занятость в сфере услуг б?льшим налогом, чем занятость в сфере производства – мера, которая была отменена в 1973 году. Когда эту меру ввели, она больно ударила по индустрии туризма, которая была источником очень необходимой в то время иностранной валюты. He even got a Labour Chancellor of the Exchequer, James Callaghan, to introduce in 1966 a Selective Employment Tax, which taxed employment in services more heavily than employment in manufactures – a measure that was reversed in 1973, once it was realized that it would hit the tourist industry, which generated badly needed foreign exchange.
Перемещенные регистрации можно отменить (откатить). Registrations that have been transferred can be reversed (rolled back).
Отменить завершенное закрытие запасов [AX 2012] Reverse a completed inventory close [AX 2012]
Кроме того, можно отменить реверсированную проводку. You can also revoke a reversed transaction.
Но Олланд быстро отменил обе данные реформы. But Hollande quickly reversed both of these reforms.
Чтобы отменить перенесенные регистрации работника, выполните следующее: Do the following to reverse transferred registrations for a worker:
Чтобы реверсировать последнее несохраненное изменение, щелкните Отменить. To reverse the most recent change that is not saved, click Undo.
Ограничение аудитории предыдущих публикаций нельзя отменить одним нажатием. Limiting the audience of your previous posts cannot be reversed in one click.
Отменить регистрацию можно до момента выполнения регулярного зарплатного платежа. The task of reversing registrations can be done until the time when the payroll period's pay transfer is run.
Для получения дополнительных сведений см. Отменить завершенное закрытие запасов. For more information, see Reverse a completed inventory close
Другие плохие решения не были отменены с такой же легкостью. Other bad decisions were not so easily reversed.
Выполните следующие действия, чтобы отменить осуществление предоплаты по накладной поставщика. Follow these steps to reverse the application of a prepayment that was made against a vendor invoice.
Отмененные расходы списываются, а суммы сторнируются на тех же счетах выручки. Waived charges are forgiven, and the amounts are reversed to the same revenue accounts.
Китаю пора осознать, что решение закрыть проект Мьитсоне не будет отменено. It is time for China to recognize that the decision to end the Myitsone project will not be reversed.
Между тем, к нашему глубокому сожалению, решение о дальнейшем участии отменено. In the meantime, much to our regret, the decision has been reversed.
Отменив команду на саморазрушение, я, видимо, также отменил возможность покинуть корабль. When I reversed the self-destruct order, I also must've reversed the abandon ship sequence.
Отменив команду на саморазрушение, я, видимо, также отменил возможность покинуть корабль. When I reversed the self-destruct order, I also must've reversed the abandon ship sequence.
В сетке Выбрать предоплаты для сторнирования выберите предоплаты, которые требуется отменить. In the Select prepayments to reverse grid, select the prepayments to reverse.
Выберите запись закрытия запасов, которое необходимо отменить, а затем щелкните Отмена. Select the record of the inventory closing that you want to reverse, and then click Cancellation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!