Примеры употребления "отменами" в русском

<>
Значения по умолчанию Настройка значений по умолчанию для планирования (например, направления планирования, управление отменами и учет ограничений по мощности и по материалам для выбранных производственных заказов). Default values – Set up default values for scheduling, such as scheduling direction, managing cancellations, and whether to consider capacity and material limitations for selected production orders.
Нажмите кнопку Отмена два раза. Click Cancel two times.
Автоматическое уведомление и отмена недопоставок Automatic notification and cancellation for backorders
Отмена консульских фактур и сборов Abolition of consular invoices and fees
Вряд ли стоит ожидать отмены закона об иностранных агентах. It is too much to expect a repeal of the foreign agent law.
Он защищал отмену различий в смертной казни. He advocated abolishing death penalty distinctions.
Отмена заказов на сервисное обслуживание Canceling service orders
Потому нам и нужно слушание об отмене залога. Which is why we need a revocation of bail hearing.
Другими словами, холодный чай с черносливом - - взятка за отмену запрета? In other words, the cold black plum tea is a bribe for cancelling the order?
Иными словами, односторонняя отмена Америкой соглашения о СВПД является наихудшим из всех вариантов политических решений. Unilateral US abrogation of the JCPOA is, in short, the worst of all policy options.
Отмена последних изменений с помощью средства "Восстановление системы" Undo recent changes using System Restore
Кто за немедленную отмену сдельщины, поднимите руки! Whoever is in favour of the immediate abolishment of piecework, raise your hand!
Отмена разрешений для ссылки делает эту ссылку неактивной. Revoking permissions for a link effectively deactivates the link.
Устранение неполадок, редактирование и отмена при работе с инструментом «Охват и частота» Reach and Frequency Troubleshooting, Editing and Cancelation
а отмена налогового кредита на исследования и разработки приведет к сокращению инвестиций в инновации. and rescinding the R&D tax credit would reduce investment in innovation.
Отмена удаления и замены звуковой дорожки Undoing song erasing and replacement
Отмена корректировки или пересчета запасов. Cancel an inventory adjustment/recalculation.
Продление, отмена и выставление счетов Renewals, cancellations, and billing
Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства. In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery.
Однажды, я попытался убедить конгрессмена в необходимости отмены этого закона. Once, I urged a congressmen to repeal that statute.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!