Примеры употребления "отлучке" в русском

<>
Переводы: все11 absence3 другие переводы8
Не знаю, как это сказать, но паренек, за которым ты приглядывал, старшина второй статьи Кэлвин Паркс, он в самовольной отлучке. Look, I don't know how to say this, but the kid you mentored, Petty Officer 2nd Class Calvin Parks, he's unauthorized absence.
Но, к счастью, в 2008 году я решил вернуться в Гану, после 28 лет отлучки. And fortunately I decided in 2008 to return to Ghana, after 28 years of absence.
18 сентября состоялось заседание дисциплинарного совета Корпуса защиты Косово (КЗК), на котором было принято решение об увольнении трех членов КЗК в связи с их самовольной отлучкой, подтверждено временное отстранение от исполнения обязанностей двух членов КЗК до завершения уголовного и дисциплинарного расследования и восстановлены в должности два члена КЗК, с января 2007 года временно отстраненные от исполнения обязанностей без сохранения заработной платы. The disciplinary board of the Kosovo Protection Corps (KPC) met on 18 September and decided to dismiss three KPC members for unauthorized absence, to confirm the suspension without pay of two KPC members pending criminal and disciplinary investigation, and to reinstate two KPC members suspended without pay since January 2007.
Это должна была быть сестра Эванджелина, но она в самовольной отлучке. It should have been Sister Evangelina, but she'd gone AWOL.
Доля лиц, находящихся в момент переклички в самовольной отлучке, увеличилась с 0,45 процента в октябре до 5,53 процента в ноябре 2004 года. The percentage of personnel absent without permission increased from 0.45 per cent in October to 5.53 per cent in November 2004.
Доля лиц, находящихся в момент переклички в самовольной отлучке, сократилась с 5,53 процента в ноябре до 3,73 процента в декабре 2004 года. The percentage of personnel absent without permission has decreased from 5.53 per cent in November to 3.73 per cent in December 2004.
Доля лиц, находящихся в момент переклички в самовольной отлучке, сократилась с 1,74 процента в сентябре до 0,45 процента в октябре 2004 года. The percentage of personnel absent without permission decreased from 1.74 per cent in September to 0.45 per cent in October 2004.
Доля лиц, находящихся в момент переклички в самовольной отлучке, сократилась с 3,73 процента в декабре 2004 года до 0,99 процента в отчетный период. The percentage of personnel absent without permission decreased from 3.73 per cent in December 2004 to 0.99 per cent during the reporting period.
Доля лиц, находящихся в момент переклички в самовольной отлучке, увеличилась с 0,99 процента в январе 2005 года до 1,26 процента в течение отчетного периода. The percentage of personnel absent without permission increased from 0.99 per cent in January 2005 to 1.26 per cent during the reporting period.
Скажи, что правительство никогда с тобой ничего не делало, что ты военнослужащий, с посттравматическим синдромом, находящийся в самовольной отлучке, что ты рассказал своей жене безумную историю, в попытке вернуть своего ребёнка. Say the government never did anything to you, that you're a soldier with PTSD who went AWOL, that you told your wife some crazy story to try to get your kid back.
Подполковник Бертран Мамур, 1946 года рождения, уроженец города Уаджа, Национальный координатор Технического комитета по разоружению Центральноафриканской Республики, по специальности- инженер по обеспечению средств дальней связи, был арестован 16 мая 2002 года за совершение дисциплинарного проступка, выразившегося в самовольной отлучке из расположения своей войсковой части 11 и 12 мая 2002 года. Lieutenant Colonel Bertrand Mamour, born in 1946 at Ouadja, the National Coordinator of the Central African Republic Technical Disarmament Committee, and a networks and telecommunications engineer, was arrested on 16 May 2002 for having committed a disciplinary offence in that he left military installations on 11 and 12 May 2002 without authorization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!