Примеры употребления "отличны" в русском

<>
Привет, пап, просто хотел позвонить поздравить с Рождеством м пожелать отличны выходных. Hey, Dad, I just wanted to call and tell you merry Christmas and wish you happy holidays.
150 лет назад благодаря Дарвину нам пришлось отказаться от идеи, что мы отличны от животных. 150 years ago, with Darwin, we had to give up the idea we were different from animals.
Это сообщение означает, что локальные данные на вашей консоли более новые или отличны от сохраненных в облаке (такое обычно случается, если вы недавно играли в автономном режиме). You get this message when your console has newer or different locally saved data than what’s saved in the cloud, usually after you play offline.
Мы говорим, что мы делаем, мы говорим чем мы отличны от других или почему мы лучше других, и мы ожидаем в ответ определенное поведение - покупку, голос в нашу пользу, подобные вещи. We say what we do, we say how we're different or how we're better and we expect some sort of a behavior, a purchase, a vote, something like that.
Ни Банк Японии, ни Европейский центральный банк не демонстрируют никаких признаков намерений ужесточить монетарную политику, несмотря на то, что сегодня экономические условия совершенно отличны о тех, что превалировали во время кризиса и последовавшего за ним второго витка рецессии в еврозоне. Neither the Bank of Japan nor the European Central Bank has provided any indication that it is set to tighten monetary policy, even though economic conditions today are totally different from those that prevailed during the crisis and subsequent double-dip recession in the eurozone.
Положения и правила, регулирующие условия найма по контракту в Организации Объединенных Наций, весьма отличны от положений трудового законодательства той или иной страны, и поэтому внешние адвокаты зачастую испытывают трудности, пытаясь разобраться в содержании огромного числа руководств и циркуляров Организации Объединенных Наций. The regulations and rules governing the terms of employment under a United Nations contract are quite different from the labour laws of any country and, consequently, external lawyers often face difficulties in finding their way in the maze of United Nations manuals and circulars.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!