Примеры употребления "открытый доступ" в русском

<>
С помощью сервиса мониторинга форекс-трейдеры могут предоставить в открытый доступ результаты своей торговли. Forex traders can use the monitoring service to make their trading results public.
Компания FXDD не может контролировать, без ограничений, маршрутизацию, Интернет-соединения, надежность оборудования Клиента или компании, соединения с сетью или другие проблемы, вызванные аппаратным обеспечением копании FXDD, соединениями, поддерживающими открытый доступ к сети Интернет или аппаратным обеспечением на месте его использования Клиентом. FXDD cannot control, without limitation, the routing, Internet connectivity, reliability of customer or FXDD equipment, network connections or any other technology hardware malfunction caused by FXDD hardware, hardware and connectivity that makes up the public Internet, or hardware at the Customer's location.
Открытый доступ к API и рубрике «Стратегия» Open API and Strategy Center
Откройте раскрывающееся меню "Настройки конфиденциальности" и выберите Открытый доступ. In the "Privacy Settings" drop-down menu, choose Public.
Эти ролики не отображаются в списке ваших видео и в результатах поиска, однако они могут перейти в открытый доступ, если попадут в общедоступный плейлист. Your unlisted videos won’t appear to others who visit the "Videos" tab of your channel page and shouldn't show up in YouTube's search results unless someone adds your unlisted video to a public playlist.
Что касается других данных, можно настроить параметры конфиденциальности на консоли или на сайте xbox.com, чтобы ограничить или заблокировать открытый доступ для других пользователей. For other types of data, you can adjust your privacy settings on the console or at xbox.com to limit or block the sharing with other users.
Установите настройки конфиденциальности. Если вы собираетесь анонсировать трансляцию и хотите, чтобы любой пользователь мог ее найти и посмотреть, выберите Открытый доступ. Privacy Settings: Only Public events will appear on your channel, search results and promotion.
Например, если для прямого эфира был установлен открытый доступ, то и его запись будет доступна всем пользователям. If you have a public stream, your archive will be public.
Решите, что вы хотите сделать: перенести сроки или сделать видео общедоступным. Затем на вкладке Основная информация либо измените время публикации, либо выберите Открытый доступ. In the Basic info tab, you can adjust the scheduled publish time or change the video to Public to publish it immediately.
В разделе Начать эфир есть три варианта настройки: Открытый доступ, Доступ по ссылке или Ограниченный доступ. If you are using the Stream now, you can select Public, Unlisted, or Private.
Открытый доступ. Трансляцию смогут смотреть все пользователи. Public - Anyone can see and access the event.
Выберите настройку конфиденциальности: Открытый доступ, Доступ по ссылке или Ограниченный доступ Set privacy settings to Public, Unlisted, or Private
Что будет, если установить для него открытый доступ? What happens if you change a video's privacy setting to public?
Более открытый доступ к финансам для малых и средних предприятий также имел бы положительное воздействие. More access to finance for small and medium sized businesses would help, too.
Однако за пределами ПЭЗ возникает серьезная проблема: к большинству морских биологических ресурсов фактически имеется открытый доступ, что делает их уязвимыми для хищнической добычи сверх безопасных для экосистем пределов. Beyond the EEZs, however, a pernicious problem arises: most living resources are de facto open-access, leaving them vulnerable to overexploitation.
Для женщин, которые оставались лишёнными гражданских прав, свободная торговля была чем-то вроде замены гражданства: в качестве потребителей их интересы охранялись парламентом, сохранявшим открытый доступ для дешёвых импортных товаров. For women, who remained disenfranchised, free trade was a kind of substitute citizenship: parliament safeguarded their interests as consumers by keeping the door open for cheap imports.
В этих условиях китайский внутренний спрос потенциально может стать все более важным источником экспортно-ориентированного роста для основных торговых партнеров Китая – при условии, конечно, что другим странам предоставляется свободный и открытый доступ к быстро расширяющимся китайским рынкам. Under those circumstances, Chinese domestic demand has the potential to become an increasingly important source of export-led growth for China’s major trading partners – provided, of course, that other countries are granted free and open access to rapidly expanding Chinese markets.
Правительство Австрии также поддержит открытый доступ к архивам в федеральных агентствах, и будет отстаивать аналогичную политику по отношению к неправительственным организациям. The Austrian Government will also support open access to archives in federal agencies and advocate a similar policy for non-governmental entities.
Еще больше обнадеживают принципы, которые, по словам Гейтса, будут руководить будущей азиатской стратегией Америки: свободная и открытая торговля, поддержка верховенства закона и права, ответственности и суверенитета государств Азии; открытый доступ к азиатским и глобальным морским путям, воздушному пространству и киберпространству, а также мирное урегулирование всех конфликтов. Even more reassuring were the principles that will, according to Gates, guide America’s future Asian strategy: free and open commerce; support for the rule of law and the rights, responsibilities, and sovereignty of Asia’s states; open access to Asian and global sea lanes, airspace, and cyberspace; and peaceful resolution of all conflicts.
Тем не менее, открытый доступ является сейчас нормой при обмене исследовательскими данными. Yet open access is the mode du jour in sharing research data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!