Примеры употребления "открытые" в русском

<>
Переводы: все11531 open11139 discover246 outdoor26 другие переводы120
Вы можете добавить на свою Страницу открытые мероприятия, проводимые другими людьми и Страницами. You can add public events hosted by other people and Pages to your Page.
Так что все связанные с ним водоемы рассматриваются как открытые моря. So anything in the water is treated as if it's the high seas.
Поэтому открытые заседания служат лишь печатью, скрепляющей уже обговоренное и согласованное за закрытыми дверями. Public meetings therefore serve as a rubber stamp for what is negotiated and agreed upon behind closed doors.
Вы также можете добавить на вашу Страницу открытые мероприятия других людей или другой Страницы. You can also add other people's or Page's public events to your Page.
На карте, которая сейчас перед вами, открытые моря помечены более темным оттенком синего цвета. So here is a picture of the high seas as seen from above - that area in the darker blue.
Открытые заседания Конференции посещали представители Германской инициативы за запрещение наземных мин, Канадской кампании за запрещение мин, " Лендмайн экшн ", Международной кампании за запрещение наземных мин (МКЗНМ), Менонитского центрального комитета, " Хандикап интернэшнл (Бельгия) ", " Хандикап интернэшнл (Франция) " и " Хьюмен райтс уотч ". Representatives of the German Initiative to Ban Landmines, Handicap International (Belgium), Handicap International (France), Human Rights Watch, International Campaign to Ban Landmines (ICBL), Landmine Action, Mennonite Central committee and Mines Action Canada attended public meetings of the Conference.
Ваши друзья всегда могут видеть открытые мероприятия, которые вам интересны или на которые вы собираетесь пойти. Your friends can always see the public events that you're interested in or going to.
Со средней глубиной океанов в 4000 метров, открытые моря являются ареалом для 90 % живности нашей планеты. With an average depth of the oceans of 4,000 meters, in fact, the high seas covers and provides nearly 90 percent of the habitat for life on this Earth.
одобряет доклад Рабочей группы экспертов по проблеме лиц африканского происхождения, в частности ее рабочий план на период 2009-2011 годов, и, кроме того, призывает Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека обеспечить необходимые ресурсы и поддержку, чтобы позволить Рабочей группе осуществить в полной мере свой мандат, в частности предпринимая свои поездки в страны и проводя открытые заседания с лицами африканского происхождения, живущими в диаспоре; Endorses the report of the Working Group of Experts on People of African Descent, in particular its work plan for the period 2009-2011, and furthermore calls on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to avail the necessary resources and support to enable the Working Group to discharge its mandate fully, in particular the undertaking of country visits and holding of public meetings with people of African descent living in the diaspora;
Открытые мероприятия. Сообщите людям о мероприятии, поделившись им в личной Хронике или в Хронике своей Страницы. Public events: Let people know about your event by sharing it on your Timeline or your Page's Timeline.
Открытые моря – это последнее большое общественное пространство земли, на долю которого приходится почти 50% поверхности планеты. Множество опасностей, которые им грозят, требуют общих действий и солидарности. The high seas are the earth’s last great global commons, representing nearly 50% of the planet’s surface, and the multiple threats they face require universal solidarity and action.
Сердечное спасибо за Ваши открытые слова. Thank you very much for your frank words.
Закройте все открытые окна Internet Explorer. Close all Internet Explorer windows.
Открытые зоны обстреливают все больше и больше. I'm taking more and more fire concentrated on exposed areas.
Они более открытые, веселые, намного более отчаянные. They have less prejudices, they are more fun.
Ты не намажешь мне этим открытые участки кожи? Would you mind applying this to my exposed areas?
Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс. You know, public policy and moral progress.
В разделе "При запуске открывать" выберите Ранее открытые вкладки. Under "On startup," select Continue where you left off.
Открытые вопросы мы могли бы вместе обсудить за обедом. We could then discuss the remaining questions over dinner.
Пока цены остаются низкими, открытые месторождения останутся в земле. As long as prices remain low, new discoveries will stay in the ground.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!