Примеры употребления "открытые приложения" в русском

<>
Убедитесь, чтобы вы сохранили данные и закрыли все открытые приложения до перезапуска. Before you restart, make sure you save and close any open apps.
Закройте все открытые приложения, которые могут использовать камеру или микрофон, например, программы видеосвязи или чатов. Close any open applications that use a camera or microphone, such as other video-calling or chat programs.
Закройте все открытые приложения, которые используют камеру или микрофон. Close any open applications that use a camera or microphone.
Примечание. Перед продолжением проверьте, что нет открытых программ и несохраненных данных, так как в ходе этого процесса все открытые приложения закрываются автоматически. Note: Make sure there's nothing open or unsaved before you continue, as this process will automatically close down any open apps.
Примечание. Перед перезагрузкой сохраните все открытые файлы и закройте все открытые приложения. Note: Before you restart, save your work and close any open apps.
Вы увидите, куда прикрепить это приложение, а также любые открытые приложения, которые можно прикрепить рядом с ним. You'll see where it'll snap, along with any open apps that can snap right next to it.
Закройте все открытые приложения, работающие на рабочем столе компьютера. Close any open apps running on your PC desktop.
Как избавиться от уведомления. После продления подписки закройте все открытые приложения Office, а затем откройте их повторно. How to turn it off: After you renew your subscription, close all of your open Office applications and open them again to begin using them.
Если у вас уже установлен набор Office 2016 и вы только что продлили подписку, просто закройте все открытые приложения Office, а затем откройте их повторно. If you already have Office 2016 installed and you have just renewed, simply close all of your open Office applications and open them again to begin using them.
При перезапуске консоли все открытые игры и приложения будут закрыты. When you restart your console, all open apps and games are closed.
Перед использованием автономного Защитника Windows сохраните все открытые файлы и закройте приложения и программы. Before you use Windows Defender Offline, make sure to save any open files and close apps and programs.
Перед перезагрузкой сохраните все открытые файлы и закройте все приложения, чтобы не потерять данные. Save and close all your files and apps before you restart so you don't lose anything.
Открытые или закрытые заседания Совета следует созывать для всестороннего рассмотрения на высоком уровне вопросов, имеющих важное значение для конкретных операций по поддержанию мира, как это предусмотрено в разделе A приложения II к резолюции 1353 (2001). Public or private meetings of the Council should be convened for a full and high-level consideration of issues of critical importance to a specific peacekeeping operation, as provided for in section A of annex II to resolution 1353 (2001);
При изменении окна приложения FxPro cTrader соответственно адаптирует и изменяет открытые графики. When the application window size is being changed, FxPro cTrader adopts and manages the opened charts accordingly.
Запах цветов проник внутрь через открытые окна автобуса. The smell of the flowers came in through the open windows of the bus.
Есть вещь, которую я не люблю в айпаде - это то, что ты не можешь установить приложения, которые не доступны через Аппстор. One thing I don't like about the iPad is that you can't easily install apps that aren't available through Apple's App Store.
Открытые окна хороши для охлаждения. Open windows are good for cooling.
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки? Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
Открытые вопросы мы могли бы вместе обсудить за обедом. We could then discuss the remaining questions over dinner.
О деталях, на которые надо обратить внимание при претензиях на возмещение ущерба, Вы получите в качестве приложения соответствующую памятку. Please find enclosed an information paper regarding the conditions to observe in claims for damage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!