Примеры употребления "открытая дренажная система" в русском

<>
Была вырыта дренажная система с отстойниками, а на небольшом ручье был оборудован пруд, который мог бы служить источником воды в случае пожара. A drainage system with silt-traps was excavated and a pond created on a small stream to provide a source of water in the event of fire.
Хотя в предыдущих ГООР отмечались трудности в отражении гендерного аспекта в полученных результатах работы, более открытая система отчетности, используемая страновыми отделениями при подготовке доклада о МРФ позволила отразить значительные достижения в этой области. While previous ROARs showed difficulties in capturing gender-mainstreaming results, a more open reporting system used by country offices for the MYFF report has captured significant achievements in this area.
Открытая система обмена данными ОСДМ (Евростат): сбор и распространение в режиме реального времени краткосрочных экономических показателей в рамках Европейской статистической системы, а также обеспечение общеевропейского обмена справочными метаданными, соответствующими принятым для ОСДМ стандартам и рекомендациям; SDMX Open Data Interchange (Eurostat): to collect and disseminate in real-time short-term economic indicators in the European Statistical System, also ensuring a proper European Union-wide exchange of reference metadata conformant with SDMX standards and guidelines;
Лаборатория в Тренто, например, будет тестировать предложенный мной "Новый курс для данных", который дает пользователям больше контроля над своими персональными данными через программное обеспечение для так называемых "сетей доверия", как например, наша открытая система PDS (персональное хранилище данных). The Trento lab, for example, will pilot my proposed "New Deal on Data," which gives users greater control over their personal data through trust-network software such as our open PDS (Personal Data Store) system.
Результатом является с виду открытая и прозрачная валютная система. The result is an ostensibly open, transparent system of currency.
Открытая, основанная на правилах система была бы также крайне привлекательной для мира, состоящего из одних только маленьких стран: ни одна из них не могла бы надеяться на выигрыш, опираясь только на свою сравнительную экономическую силу. An open rules-based system would also be highly appealing in a world comprising only small countries, none of which could hope to gain by relying on its relative economic power.
Пpoфeccop университета Райса Ричард Баранюк объясняет принципы, по которым устроена Connexions, его открытая онлайновая образовательная система. Rice University professor Richard Baraniuk explains the vision behind Connexions, his open-source, online education system.
И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия. When an open and well functioning market system is in place, democracy has a much better chance to lead to lasting prosperity.
полагая, что открытая, транспарентная, многосторонняя и справедливая система международной торговли может привести к расширению участия развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, и тем самым способствовать мобилизации ресурсов, которые помогут достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в том числе в борьбе с голодом и нищетой, Considering that an open, transparent, multilateral and equitable international trading system can lead to the increased participation of developing countries, especially the least developed countries, therefore contributing to the generation of resources that will assist in the achievement of the Millennium Development Goals, including in the fight against hunger and poverty,
Открытая, регулируемая, предсказуемая и недискриминационная торговая система, опирающаяся на международные стандарты, простые, транспарентные и эффективные процессы и гармонизированные нормативные акты по продуктам. An open, rule-based, predictable and non-discriminatory trading system supported by: international standards; simple, transparent and effective processes; and harmonized product regulations.
Эти вещества классифицированы как токсичные газы, и в случае утечки их невозможно собрать с помощью лопаты или пластмассового контейнера; равным образом и дренажная ловушка не может быть каким-либо образом использована в случае утечки газа. These substances are classified as toxic gases and in the event of a spillage, it is not possible to collect them using either a shovel or a plastic container and equally, a drain seal does not serve any function for a gas.
Ты такая открытая You are so open
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её. Linux is a free operating system; you should try it.
В пункте 8.1.5.3 указывается дополнительное снаряжение, требуемое для некоторых классов, и предусматривается, что " лопата ", " дренажная ловушка " и " пластмассовый сборный контейнер " требуются в случае знаков опасности № 3, 4.1, 4.3, 8 и 9. details additional equipment required for certain classes, and there is a requirement for “a shovel”, “a drain seal” and “a collecting container made of plastics” for the danger label numbers 3, 4.1, 4.3, 8 and 9.
Мы открытая группа, люди приходят и уходят, это невозможно предотвратить. We are an open group, people come and people go, this is unavoidable.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев. While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Такое снаряжение, как лопата, дренажная ловушка и сборный контейнер, предназначено в первую очередь не для обеспечения безопасности водителя, а для предотвращения утечек в водную окружающую среду или канализационную систему и для локализации пролившихся/просыпавшихся веществ (как об этом также сказано на первой странице письменных инструкций). The equipment shovel, drain seal and collecting container is not primarily intended for the safety of the driver, but needed to prevent leakages into the aquatic environment or the sewage system and to contain spillages (as also stated on the instructions in writing's first page).
Старый двор, всегда открытая дверь, скрипучая лестница. There’s the old courtyard, the always-open door, the creaky staircase.
Windows ­— чаще всего используемая операционная система в мире. Windows is the most used operating system in the world.
Рана открытая. The wound is open.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!