Примеры употребления "открывающимся" в русском

<>
Переводы: все1284 open1265 pop up6 fall open1 uncap1 unfold1 другие переводы10
Просто насладиться этим, наслаждаться открывающимся видом. Just soak it in, enjoy the view.
Во-первых, это адаптация к вновь открывающимся возможностям. Adaptations to emerging opportunities are one such response.
У них уже есть обширный опыт и чувство ответственности, без которого невозможно воспользоваться шансом, открывающимся благодаря иммиграции. They have the depth of experience and the sense of accountability that is needed to seize the opportunity that immigration presents.
Основное внимание в докладе уделяется новым направлениям развития партнерских отношений, открывающимся в связи с этим возможностям при-менения перспективного подхода, возникающим при этом процесса препятствиям и методам их прео-доления. The report focuses on this new evolution of partnership, the opportunities it offers for a forward-looking approach, the obstacles involved in the process and how to handle them.
Конечно, власти должны пользоваться открывающимся благодаря этому возможностям для экономического роста и создания рабочих мест, однако им не следует позволять компаниям наносить вред окружающей среде и ставить под угрозу здоровье и жизнедеятельность местных жителей. But, while governments should welcome opportunities for economic growth and job creation, they should not allow companies to damage the environment and threaten residents’ health and livelihoods.
С другой стороны, многие молодые люди, особенно в развивающихся странах, оказались в стороне от процесса перехода к цифровой технике и модернизации и не имеют экономических возможностей для того, чтобы пользоваться открывающимся благодаря глобализации возможностями. On the other hand, many youth, especially in developing countries, have been left out of the digitalization and modernization process and lack the economic power to benefit from the opportunities globalization offers.
Китай не воспользуется открывающимся в этом месяце Всекитайским съездом Коммунистической партии как катализатором таких реформ, а вместо этого будет и дальше «катить старую банку по дороге», оставаясь на пути переизбытка кредитной задолженности и мощностей. Rather than using this month’s National Congress of the Communist Party as a catalyst for reform, China kicks the can down the road, continuing on a path of excessive leverage and overcapacity.
Картель сделает эти рыночные сдвиги более очевидными, поэтому у экспортёров труда появится возможность отреагировать на них и адаптировать свои системы профессиональной подготовки необходимым образом. В результате, импортёры смогут набирать работников-мигрантов, которые в большей степени соответствуют открывающимся вакансиям. Because a cartel would make these market changes more discernible, labor exporters would be able to respond and adjust their worker-training systems accordingly, increasing labor importers’ ability to recruit migrant workers better suited to the available jobs.
Таким образом, сочетание трудовой деятельности и семейной жизни — это не только вопрос оказания помощи женщинам или семьям, а один из центральных для общества вопросов в контексте адаптации к новым возможностям, открывающимся для женщин, и к новой модели семьи, в которой женщины участвуют в трудовой деятельности по найму. Balancing work and family life is therefore not only a matter of providing assistance to women or families, but also a central issue for society to adapt to the new opportunities for women and the new family model of mothers participating in the labour force.
Так, например, знание о том, что дворецкого Брюса Уэйна (он же Бэтмен) зовут Альфред, поднялось с 137 места на 101 в рейтинге вопросов, на которые были даны правильные ответы; сегодня в два раза больше студентов, чем в 1980 году, знают о том, что фирма Marlboro впервые стала использовать пачки для сигарет с открывающимся верхом; а информированность относительно того, что юбка в складку шотландцев называется «килт», вознеслась на 25 место с 79 места в 1980 году. That Bruce Wayne’s (a.k.a. Batman’s) butler is named Alfred rose from 137th to 101st in rank of questions answered correctly; that Marlboro was the first cigarette with a flip-top box is twice as known today as it was in 1980; and that a short pleated skirt worn by Scottish men is called a “kilt” danced up to 25th in 2012 from 79th in 1980.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!